Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我政府将坚定地继续进行这项重要努力。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我政府将坚定地继续进行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果社会采取果断行动,人道主
危险是能够避免的。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧家强烈支持委员会关于条款草案7的做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童基金会及其伙伴在为儿童福祉取得实结果
面不断取得重大进展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行的第七轮谈判达成协议之前,应该积极进行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
家和地
政府机构必须系统和有目的地促进性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另一面,一些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限的可再生潜力,因此应当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡)说,由于人是新加坡惟一的自然资源,所以家将大量资金投入到教育和培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这一点,我坚决支持对中央应急循环基金进行审查,并且已宣布决心为加强中央应急循环基金提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯和信息技术领域,必须坚决支持旨在使这项技术的好处扩展中所有
家的主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴基斯坦一贯支持巴勒斯坦人民为争取自身不可剥夺的权利而进行的正斗争,并坚定不移地支持全世界受外
统治的人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走了社会和经济改革的道路,成为世界
最有活力的发展中
家和成功的
家之一。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法将与同为明斯克小组共同主席
的合作伙伴协调,继续坚定地在亚美尼亚政府和阿塞拜疆政府之间进行调解,促使和平、公平、持久地解决这一冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
应该做到的是,开发计划署的所有社会和经济发展工作应自觉地考虑到两性的不同之处,并促进男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲决心发展农业,这体现在执行了广泛的农业发展计划,并承诺将民预算的10%用于农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约会议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
会议认真考虑如何才能确保所有缔约
都能够遵守其迅速向缔约
会议提供所要求的准确和完整的信息的
务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理会第1540(2004)号决议所设委员会确保全球执行该决议的工作,包括视情况向别提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合宪章》,多边主
以及多边议定的解决办法,是处理裁军与
安全问题的唯一可持续办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我政府将坚定地继续进行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果际社会采取果断行动,人道主义危险是能够避免
。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧强烈支持委员会关于条款草案7
做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童基金会及其伙伴在为儿童福祉取得实际结果面不断取得重大进展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行第七轮谈判达成协议之前,应该积极进行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
和地
政府机构必须系统和有目
地促进性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另面,
些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限
可再生潜力,因此应当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡)说,由于人是新加坡惟然资源,所以
将大量资金投入到教育和培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这点,我
坚决支持对中央应急循环基金进行审查,并且已宣布决心为加强中央应急循环基金提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯和信息技术领域,必须坚决支持际上旨在使这项技术
好处扩展中所有
主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
我们今天会议再次为我们提供了
次机会,使我们可以表示我们
坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题
进程向前推进。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴基斯坦贯支持巴勒斯坦人民为争取
身不可剥夺
权利而进行
正义斗争,并坚定不移地支持全世界受外
统治
人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界青年既带来机会也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革道路,成为世界上最有活力
发展中
和成功
之
。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法将与同为明斯克小组共同主席
合作伙伴协调,继续坚定地在亚美尼亚政府和阿塞拜疆政府之间进行调解,促使和平、公平、持久地解决这
冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
应该做到是,开发计划署
所有社会和经济发展工作应
觉地考虑到两性
不同之处,并促进男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲决心发展农业,这体现在执行了广泛农业发展计划,并承诺将
民预算
10%用于农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约会议在这
努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
会议认真考虑如何才能确保所有缔约
都能够遵守其迅速向缔约
会议提供所要求
准确和完整
信息
义务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理会第1540(2004)号决议所设委员会确保全球执行该决议工作,包括视情况向别
提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合宪章》,多边主义以及多边议定
解决办法,是处理裁军与
际安全问题
唯
可持续办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我国政府将坚定地继续进行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果国际社采取果断行动,人道主义危险是能够避免的。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧国家强烈支持委员条款草案7的做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童基金及其伙伴在为儿童福祉取得实际结果
面不断取得重大进展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行的第七轮谈判达成协议之前,应该积极进行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
国家和地政府机构必须系统和有目的地促进性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另一面,一些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限的可再生潜力,因此应当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡),
人是新加坡惟一的自然资源,所以国家将大量资金投入到教育和培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这一点,我国坚决支持对中央应急循环基金进行审查,并且已宣布决心为加强中央应急循环基金提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯和信息技术领域,必须坚决支持国际上旨在使这项技术的好处扩展中所有国家的主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
我们今天的议再次为我们提供了一次机
,使我们可以表示我们的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴基斯坦一贯支持巴勒斯坦人民为争取自身不可剥夺的权利而进行的正义斗争,并坚定不移地支持全世界受外国统治的人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社和经济改革的道路,成为世界上最有活力的发展中国家和成功的国家之一。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法国将与同为明斯克小组共同主席国的合作伙伴协调,继续坚定地在亚美尼亚政府和阿塞拜疆政府之间进行调解,促使和平、公平、持久地解决这一冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
应该做到的是,开发计划署的所有社和经济发展工作应自觉地考虑到两性的不同之处,并促进男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲决心发展农业,这体现在执行了广泛的农业发展计划,并承诺将国民预算的10%用农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
议认真考虑如何才能确保所有缔约国都能够遵守其迅速向缔约
议提供所要求的准确和完整的信息的义务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理第1540(2004)号决议所设委员
确保全球执行该决议的工作,包括视情况向别
提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合国宪章》,多边主义以及多边议定的解决办法,是处理裁军与国际安全问题的唯一可持续办法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我国政府将坚定继续进行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果国际社会采取果断行动,人道主义危险是能够避免的。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧国家强烈支持委员会关于条款草案7的做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童基金会及其伙伴在儿童福祉取得实际结果
面不断取得重大进展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行的第七轮谈判达成协议之前,应该积极进行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
国家和政府机构必须系统和有目的
促进性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另一面,一些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限的可再生潜力,因此应当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡)说,由于人是新加坡惟一的自然资源,所以国家将大量资金投入到教育和培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这一点,我国坚支持对中央应急循环基金进行审查,并且已宣布
加强中央应急循环基金提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯和信息技术领域,必须坚支持国际上旨在使这项技术的好处扩展中所有国家的主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
我们今天的会议再次我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的坚强
,即坚定
将公平解
巴勒斯坦问题的进程向前推进。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴基斯坦一贯支持巴勒斯坦人民争取自身不可剥夺的权利而进行的正义斗争,并坚定不移
支持全世界受外国统治的人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常全世界的青年既带来机会也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定走上了社会和经济改革的道路,成
世界上最有活力的发展中国家和成功的国家之一。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法国将与同明斯克小组共同主席国的合作伙伴协调,继续坚定
在亚美尼亚政府和阿塞拜疆政府之间进行调解,促使和平、公平、持久
解
这一冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
应该做到的是,开发计划署的所有社会和经济发展工作应自觉考虑到两性的不同之处,并促进男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲发展农业,这体现在执行了广泛的农业发展计划,并承诺将国民预算的10%用于农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
使缔约
会议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
会议认真考虑如何才能确保所有缔约国都能够遵守其迅速向缔约
会议提供所要求的准确和完整的信息的义务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理会第1540(2004)号议所设委员会确保全球执行该
议的工作,包括视情况向别
提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合国宪章》,多边主义以及多边议定的解办法,是处理裁军与国际安全问题的唯一可持续办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我政府将坚定地继续进行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果社会采取果断行动,人道主
危险是能够避免的。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧家强烈支持委员会关于条款草案7的做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童基金会及其伙伴在为儿童福祉取得实结果
面不断取得重大进展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行的第七轮谈判达成协议之前,应该积极进行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
家和地
政府机构必须系统和有目的地促进性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另一面,一些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限的可再生潜力,因此应当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡)说,由于人是新加坡惟一的自然资源,所以家将大量资金投入到教育和培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这一点,我坚决支持对中央应急循环基金进行审查,并且已宣布决心为加强中央应急循环基金提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯和信息技术领域,必须坚决支持旨在使这项技术的好处扩展中所有
家的主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴基斯坦一贯支持巴勒斯坦人民为争取自身不可剥夺的权利而进行的正斗争,并坚定不移地支持全世界受外
统治的人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走了社会和经济改革的道路,成为世界
最有活力的发展中
家和成功的
家之一。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法将与同为明斯克小组共同主席
的合作伙伴协调,继续坚定地在亚美尼亚政府和阿塞拜疆政府之间进行调解,促使和平、公平、持久地解决这一冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
应该做到的是,开发计划署的所有社会和经济发展工作应自觉地考虑到两性的不同之处,并促进男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲决心发展农业,这体现在执行了广泛的农业发展计划,并承诺将民预算的10%用于农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约会议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
会议认真考虑如何才能确保所有缔约
都能够遵守其迅速向缔约
会议提供所要求的准确和完整的信息的
务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理会第1540(2004)号决议所设委员会确保全球执行该决议的工作,包括视情况向别提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合宪章》,多边主
以及多边议定的解决办法,是处理裁军与
安全问题的唯一可持续办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我国政府将坚定地继续进行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果国际社会采取果断行动,人道主义危险是能够避免。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧国家强烈支持委员会关于条款草案7做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童基金会及其伙伴在为儿童福祉取得实际结果面不断取得重大进展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行轮谈判达成协议之前,应该积极进行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
国家和地政府机构必须系统和有目
地促进性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
面,
些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限
可再生潜力,因此应当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡)说,由于人是新加坡惟自然资源,所以国家将大量资金投入到教育和培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这点,我国坚决支持对中央应急循环基金进行审查,并且已宣布决心为加强中央应急循环基金提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯和信息技术领域,必须坚决支持国际上旨在使这项技术好处扩展中所有国家
主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
我们今天会议再次为我们提供了
次机会,使我们可以表示我们
坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题
进程向前推进。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴基斯坦贯支持巴勒斯坦人民为争取自身不可剥夺
权利而进行
正义斗争,并坚定不移地支持全世界受外国统治
人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界青年既带来机会也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革道路,成为世界上最有活力
发展中国家和成功
国家之
。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法国将与同为明斯克小组共同主席国合作伙伴协调,继续坚定地在亚美尼亚政府和阿塞拜疆政府之间进行调解,促使和平、公平、持久地解决这
冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
应该做到是,开发计划署
所有社会和经济发展工作应自觉地考虑到两性
不同之处,并促进男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲决心发展农业,这体现在执行了广泛农业发展计划,并承诺将国民预算
10%用于农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约会议在这
努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
会议认真考虑如何才能确保所有缔约国都能够遵守其迅速向缔约
会议提供所要求
准确和完整
信息
义务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理会1540(2004)号决议所设委员会确保全球执行该决议
工作,包括视情况向别
提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合国宪章》,多边主义以及多边议定解决办法,是处理裁军与国际安全问题
唯
可持续办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我国将坚定
继续进行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果国际社会采取果断行动,人道主义危险是能够避免的。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧国家强烈支持委员会关于条款草案7的做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童基金会及其伙伴在为儿童福祉取得实际结果面不断取得重大进展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行的第七轮谈判达成协议之前,应该积极进行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
国家机构必须系统
有目的
促进性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另一面,一些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限的可再生潜力,因此应当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡)说,由于人是新加坡惟一的自然资源,所以国家将大量资金投入到教育培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这一点,我国坚决支持对中央应急循环基金进行审查,并且已宣布决心为加强中央应急循环基金提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯信息技术领域,必须坚决支持国际上旨在使这项技术的好处扩展中所有国家的主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的坚强决心,即坚定将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴基斯坦一贯支持巴勒斯坦人民为争取自身不可剥夺的权利而进行的正义斗争,并坚定不移支持全世界受外国统治的人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定走上了社会
经济改革的道路,成为世界上最有活力的发展中国家
成功的国家之一。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法国将与同为明斯克小组共同主席国的合作伙伴协调,继续坚定在亚美尼亚
阿塞拜疆
之间进行调解,促使
平、公平、持久
解决这一冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
应该做到的是,开发计划署的所有社会经济发展工作应自觉
考虑到两性的不同之处,并促进男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲决心发展农业,这体现在执行了广泛的农业发展计划,并承诺将国民预算的10%用于农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约会议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
会议认真考虑如何才能确保所有缔约国都能够遵守其迅速向缔约
会议提供所要求的准确
完整的信息的义务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理会第1540(2004)号决议所设委员会确保全球执行该决议的工作,包括视情况向别提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合国宪章》,多边主义以及多边议定的解决办法,是处理裁军与国际安全问题的唯一可持续办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
政府将坚定地继续
行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果际社会采取果断行动,人道主义危险是能够避免的。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧家强烈支持委员会关于条款草案7的做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童会及其伙伴在为儿童福祉取得实际结果
面不断取得重大
展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行的第七轮谈判达成协议之前,应该积极行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
家和地
政府机构必须系统和有目的地促
性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另一面,一些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限的可再生潜力,因此应当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡)说,由于人是新加坡惟一的自然资源,所以家将大量资
投入到教育和培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这一点,坚决支持对中央应急循环
行审查,并且已宣布决心为加强中央应急循环
提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯和信息技术领域,必须坚决支持际上旨在使这项技术的好处扩展中所有
家的主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
们今天的会议再次为
们提供了一次机会,使
们可以表示
们的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的
程向前推
。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴斯坦一贯支持巴勒斯坦人民为争取自身不可剥夺的权利而
行的正义斗争,并坚定不移地支持全世界受外
统治的人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦坚定地走上了社会和经济改革的道路,成为世界上最有活力的发展中家和成功的
家之一。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法将与同为明斯克小组共同主席
的合作伙伴协调,继续坚定地在亚美尼亚政府和阿塞拜疆政府之间
行调解,促使和平、公平、持久地解决这一冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
应该做到的是,开发计划署的所有社会和经济发展工作应自觉地考虑到两性的不同之处,并促男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲决心发展农业,这体现在执行了广泛的农业发展计划,并承诺将民预算的10%用于农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约会议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
会议认真考虑如何才能确保所有缔约
都能够遵守其迅速向缔约
会议提供所要求的准确和完整的信息的义务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理会第1540(2004)号决议所设委员会确保全球执行该决议的工作,包括视情况向别提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合宪章》,多边主义以及多边议定的解决办法,是处理裁军与
际安全问题的唯一可持续办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mi Gobierno seguirá trabajando resueltamente en este importante empeño.
我国政府地继续进行这项重要努力。
Puede evitarse una crisis humanitaria si la comunidad internacional actúa resueltamente.
如果国际社会采取果断行动,人道主义危险是能够避免的。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧国家强烈支持委员会关于条款草案7的做法。
El UNICEF y sus asociados continuaban avanzando resueltamente hacia el logro de resultados tangibles en favor de los niños.
儿童基金会及其伙伴在为儿童福祉取得实际结果面不断取得重大进展。
La séptima ronda de negociaciones de Abuja debe proseguir resueltamente hasta que se llegue a un acuerdo.
在阿布贾举行的第七轮谈判达成协议之前,该积极进行。
Los organismos gubernamentales estatales y locales tienen la obligación de promover la igualdad entre los géneros sistemática y resueltamente.
国家和地政府机构必须系统和有目的地促进性别平等。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另一面,一些可再生能源技术,比如太阳能光伏电池,似乎具有无限的可再生潜力,因此
当大力发展。
El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación.
Chia先生(新加坡)说,由于人是新加坡惟一的自然资源,所以国家大量资金投入到教育和培训领域。
Teniendo todo esto presente, mi país apoyó resueltamente una revisión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y ha anunciado su decisión de contribuir sustancialmente al fortalecimiento de dicho Fondo.
考虑到这一点,我国决支持对中
循环基金进行审查,并且已宣布决心为加强中
循环基金提供大量捐款。
En la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, es necesario apoyar resueltamente las iniciativas internacionales destinadas a extender los beneficios de esa tecnología a todos los países.
在通讯和信息技术领域,必须决支持国际上旨在使这项技术的好处扩展中所有国家的主动行动。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的强决心,即
地
公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。
El Pakistán siempre ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino y ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
巴基斯坦一贯支持巴勒斯坦人民为争取自身不可剥夺的权利而进行的正义斗争,并不移地支持全世界受外国统治的人民。
Sin embargo, en su mayor parte los jóvenes manifiestan resueltamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones crean riesgos, así como oportunidades, para la juventud de todo el mundo.
然而年轻人断言,信息和通信技术通常为全世界的青年既带来机会也带来风险。
Por haber iniciado resueltamente el camino de la reforma social y económica, Kazajstán se ha revelado como uno de los Estados que se desarrolla con mayor dinamismo y éxito en el mundo.
哈萨克斯坦地走上了社会和经济改革的道路,成为世界上最有活力的发展中国家和成功的国家之一。
Por último, Francia, en coordinación con los demás copresidentes del Grupo de Minsk, seguirá mediando resueltamente entre los Gobiernos de Armenia y Azerbaiyán para promover una solución pacífica, equitativa y duradera del conflicto.
最后,法国与同为明斯克小组共同主席国的合作伙伴协调,继续
地在亚美尼亚政府和阿塞拜疆政府之间进行调解,促使和平、公平、持久地解决这一冲突。
Por el contrario, se espera que en toda la labor del PNUD relativa al desarrollo social y económico se tomen en consideración resueltamente las diferencias entre los géneros y se promueva la igualdad entre ellos.
该做到的是,开发计划署的所有社会和经济发展工作
自觉地考虑到两性的不同之处,并促进男女平等。
África trabaja resueltamente para desarrollar la agricultura, lo cual ha demostrado con la adopción del Programa amplio de desarrollo agrícola de África y su compromiso de dedicar el 10% de los presupuestos nacionales del continente al desarrollo agrícola.
非洲决心发展农业,这体现在执行了广泛的农业发展计划,并承诺国民预算的10%用于农业发展。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约会议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约
会议认真考虑如何才能确保所有缔约国都能够遵守其迅速向缔约
会议提供所要求的准确和完整的信息的义务。
Australia apoya resueltamente la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para velar por el cumplimiento de la resolución en todo el mundo, incluso mediante la prestación de asistencia en los casos necesarios.
澳大利亚全力支持安理会第1540(2004)号决议所设委员会确保全球执行该决议的工作,包括视情况向别提供援助。
Por tanto, subrayan y afirman resueltamente que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método viable para abordar las cuestiones de desarme y las relativas a la seguridad internacional.
因此,他们大力强调并申明,根据《联合国宪章》,多边主义以及多边议的解决办法,是处理裁军与国际安全问题的唯一可持续办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。