Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
以加上“或其他罪恶活动”一语
作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社
状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就丧失其目前
全球贸易份额,这
怕
社
后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现疑邪恶政治目
者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社
和体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度
预防性
致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已很危急
人道主义局势再加上海啸,给新成立
索马里政府
了新
重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
验表明,如果处理不当,后果对迁移人口和东道社区都
能是灾难性
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐也理解渔业活动和生态系统之间互动
重要性,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
怕后果:一个不再安全和不适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以进行核武器试验所
、社
、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社
文化环境、相关
因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地
机
成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就会丧失其目前全球贸易份额,这会带来可怕
社会经济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防致
安全问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立
索马里政府带来了新
重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
经验表明,如果处理不当,后果对迁移人口和东道社区都可能是
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动重要
,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来
经济、社会、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下政策:增加林地机会成本,特别是在农业或发展方面;可持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制
做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就丧失其目前
全球贸易份额,这
带来可怕
后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对
体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者弱势群体带来致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已很危急
人道主义局势再加上海啸,给新成立
索马里政府带来了新
重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
验表明,如果处理不当,后果对迁移人口
东道
区都可能是灾难性
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐也理解渔业活动
生态系统之间互动
重要性,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
可怕后果:一个不再安全
不适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区
平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来
、
、人道
环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
文化环境、相关
因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知
贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下政策:增加林地机
成本,特别是在农业或发展方面;可持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区
地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严
土地保有权
财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就会丧失其目前全球贸易份额,这会带来可怕
社会经济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶治目
者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防
致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立
索
府带来了新
重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
经验表明,如果处理不当,后果对迁移人口和东道社区都可能是灾难
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动重要
,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图
地区和平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来经济、社会、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下策:增加林地
机会成本,特别是在农业或发展方面;可持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制
做法,如税收
策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就会丧失其目前易份额,这会带来可怕
社会经济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚谋求实现可疑邪恶政治目
者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻
。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性致命公共安
问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立
索马里政府带来了新
重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
经验表明,如果处理不当,后果对迁移人口和东道社区都可能是灾难性
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动重要性,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
可怕后果:一个不再安
和不适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来经济、社会、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下政策:增加林地机会成本,特别是在农业或发展方面;可持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
以加上“或其他罪恶活动”一语
作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就丧失其目前
全球贸易份额,这
带
济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现疑邪恶政治目
者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对
和体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度
预防性
致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已很危急
人道主义局势再加上海啸,给新成立
索马里政府带
了新
重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
验表明,如果处理不当,后果对迁移人口和东道
区都
能是灾难性
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动重要性,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
后果:一个不再安全和不适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以进行核武器试验所带
济、
、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
文化环境、相关
济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地
机
成本,特别是在农业或发展方面;
持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
以加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿展中国家就会丧失其目前
全球贸易份额,这会带来
社会经济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现疑邪恶政治目
者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度预防性
致命公共安全问题方面继
重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立
索马里政府带来了新
重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
经验表明,如果处理不当,后果对迁移人口和东道社区都
能是灾难性
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动重要性,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
后果:一个不再安全和不适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来经济、社会、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素产生于以下政策:增加林地
机会成本,特别是在农业或
展方面;
持
森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方
展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚
,
俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就会丧失其目前全球贸易份额,这会带来可怕
社会经济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚,联合国应该在处理这个具有高度可预防性
致命公共安全问题方面继续发挥
大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立
索马里政府带来了新
大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
经验表明,如果处理不当,后果对迁移人口和东道社区都可能是灾难性
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动要性,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始新树立对阿鲁领地
管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定
破坏影响成为一个严
问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来经济、社会、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下政策:增加林地机会成本,特别是在农业或发展方面;可持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不祥;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场不幸婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就会丧失其目前全球贸易份额,这会带来可怕
社会经济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和体制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却无权无势者和弱势群体带来致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急人道主义局势再加上海
,
成立
索马里政府带来了
重大
挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
经验表明,如果处理不当,后果对迁移人口和东道社区都可能是灾难性
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动重要性,特别是涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到不采取行动
可怕后果:一个不再安全和不适于传
我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重树立对阿鲁领地
管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来经济、社会、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下政策:增加林地机会成本,特别是在农业或发展方面;可持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法不严和土地保有权和财产权不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
祥
;极坏
;有害
Terminó un nefasto matrimonio y estaba muy cansada.
她刚结束了一场幸
婚姻,身心俱疲。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑详
征兆。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍通。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Sin esos planes preferenciales, los pequeños Estados insulares en desarrollo perderán su actual cuota del comercio mundial, lo cual entrañaría nefastas consecuencias socioeconómicas.
没有这些优惠制度,小岛屿发展中国家就会丧失其目前全球贸易份额,这会带来可怕
社会经济后果。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目者对忙于日常生活
无辜人民进行
攻击。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品邪恶动力以及贩毒对社会和
制
侵蚀。
Sin embargo, en muchas partes hay gobiernos e individuos que no respetan la legalidad, muchas veces sin consecuencias para ellos, pero con consecuencias nefastas para los débiles y los vulnerables.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己需承担后果,却给无权无
者和弱
带来致命后果。
Malasia desea reiterar que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel importante para hacer frente a esta cuestión que puede prevenirse perfectamente pero que constituye un nefasto problema de seguridad pública.
马来西亚愿重申,联合国应该在处理这个具有高度可预防性致命公共安全问题方面继续发挥重大作用。
Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急人道主义局
再加上海啸,给新成立
索马里政府带来了新
重大新挑战。
La experiencia anterior con respecto a las poblaciones indígenas desplazadas sugiere que, si se gestionan mal, esas situaciones pueden tener consecuencias nefastas tanto para la población desplazada como para la comunidad de acogida.
以前在迁移土著居民方面
经验表明,如果处理
当,后果对迁移人口和东道社区都可能
灾难性
。
Fiji también comprende la importancia de la interacción entre las actividades pesqueras y los ecosistemas, especialmente en lo que respecta a sus consecuencias a largo plazo, incluidas las repercusiones nefastas de la eliminación de numerosas especies del entorno marino.
斐济也理解渔业活动和生态系统之间互动重要性,特别
涉及到其长期影响,包括很多鱼种从海洋环境消失
负面影响。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到
采取行动
可怕后果:一个
再安全和
适于传给我们
后代
世界。
La influencia nefasta del Sr. Mazio para la paz y la estabilidad en la región de Ituri es motivo de grave preocupación en estos momentos en que el Estado congoleño comienza a reafirmar su autoridad en el territorio de Aru.
由于刚果国家开始重新树立对阿鲁领地管辖权,因此Mazio先生对伊图里地区和平与稳定
破坏影响成为一个严重问题。
Por último, Kazajstán señala la necesidad de que el Departamento de Información Pública se ocupe también de las cuestiones relacionadas con las nefastas consecuencias económicas, sociales, humanitarias y ambientales de la desecación del mar de Aral y los muchos años de ensayos de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk.
最后,哈萨克斯坦指出,公共信息部还应该关注与咸海干涸和塞米巴拉金斯克试验基地多年以来进行核武器试验所带来经济、社会、人道和环境后果有关
问题。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒
变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女
平等、特别
在教育方面
平等、妇女在使对自己
利或极为有害
传统永恒
变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
Los desincentivos tienen su origen en políticas que hacen aumentar los costos de oportunidad de las tierras forestales, en particular para la agricultura o el desarrollo; la integración inadecuada de cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los bosques en los planes de desarrollo nacionales, sectoriales, regionales y locales, incluidas las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; las limitaciones al cobro de renta y otros incentivos nefastos, como las políticas fiscales; la falta de rigor en la aplicación de la ley y la poca claridad de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra.
这些制约因素可产生于以下政策:增加林地机会成本,特别
在农业或发展方面;可持续森林管理问题未充分纳入国家、部门、地区和地方发展计划,包括国家减贫战略;限制租金收取及其他抑制性做法,如税收政策;执法
严和土地保有权和财产权
明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。