Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并是说某些核心的标准化原则就没用了。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并是说某些核心的标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组还将把对本组
制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些念,即建立在工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模式的程度是非的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组正在努力实施经标准化数据处
程序,确保两个组
处
的数据是完全一样的。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为可能处
世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方式指采用一套共的原则。
论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路,所以要采用那种
分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界中,用标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指出,我国与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开支标准化的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方“行政管
标准化原则”和“基于标准”
方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用标准化原则还
关于公务员制度
一些
念,即建立在工作成绩基础上
统一、标准化
公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模式程度是非常不同
。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方和服务也得到了转变,允许实施个
管
标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须是:新
灵活
做法如何具体地对更标准化
做法提出挑战要根据采用它们
国家
具体情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准化数据处程序,确保两个组织处
数据是完全一样
。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标准化
和简化
,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化解决办法被认为不可能处
世界森林和依赖森林为生
人所具有
多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则评估方式指采用一套共同
原则。 不论国家政府
具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效
公共行政必需
根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标准格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其
愿提供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择做法和道路不同,所以要采用那种不分国情
僵硬
标准化原则就比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关电话号码及其所进行
呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后
电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们
军事开支
标准化办法
协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化世界中,用标准化
原则分析施政能力
发展和进步,即采用所谓“一刀切”
做法,是行不通
。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户需要、尽可能减少工作上
重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面
需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开支标准化方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管
准化原则”和“基于
准”
方式,可在二者中选其
。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定各种培训材料加以合并,以便使各种做法
准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用准化原则还包括关于公务员制度
些
念,即建立在工作成绩基础上
统
、
准化
公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离准化公务员制度模式
程度是非常不同
。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管准系统和职业咨
。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有点必须注意
是:新
灵活
做法如何具体地对更
准化
做法提出挑战要根据采用它们
国家
具体情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这领域得到发展,变得更加
准化和专业化。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经准化数据处
程序,确保两个组织处
数据是完全
样
。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、
准化
和简化
,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
准化
解决办法被认为不可能处
世界森林和依赖森林为生
人所具有
多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
准化原则
评估方式指采用
套共同
原则。 不论国家政府
具体情况和国情如何,这些原则都是
般认为发展有效
公共行政必需
根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出准
格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择做法和道路不同,所以要采用那种不分国情
僵硬
准化原则就比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关电话号码及其所进行
呼叫有效地进行
准化搜索,这将方便今后
电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们
军事开支
准化办法
协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在个多样化
世界中,用
准化
原则分析施政能力
发展和进步,即采用所谓“
刀切”
做法,是行不通
。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户需要、尽可能减少工作上
重复、并推动以
准方式满足人力资源信息方面
需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度
准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利起开始了
项进程,采取使我们能够使军事开支
准化
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管的 标准化原则”和“基于标准”的方
,
二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些
念,即建立
工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许案管
标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两组织正
努力
经标准化数据处
程序,确保两
组织处
的数据是完全一样的。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不能处
世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标准的格,也许对它们有帮助,也
使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两数据库将
用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
一
多样化的世界中,用标准化的原则分析
政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽能减少工作上的重复、并推动以标准方
满足人力资源信息方面的需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现建立公共管
制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指出,我国已与两邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开支标准化的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这不是说某些核心的标准
原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管的 标准
原则”和“基于标准”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加,
便使各种做法标准
。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准原则还包括关于
员制度的一些
念,即建立在工作成绩基础上的统一、标准
的
员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所各国采用或背离标准
员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服也得到了转变,允许实施个案管
标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《约》订立
来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准
和专业
。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准数据处
程序,确保两个组织处
的数据是完全一样的。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准的和简
的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准的解决办法被认为不可能处
世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准原则的评估方式指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的
共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所要采用那种不分国情的僵硬的标准
原则就比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的标准办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样的世界中,用标准
的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符客户的需要、尽可能减少工作上的重复、
推动
标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立共管
制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准
制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开支标准的方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
不是说某些核心的标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些念,即建立在工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准化数据处程序,确保两个组织处
的数据是完全一样的。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不可能处世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方式指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿
供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
两个数据
将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,
将方便今后的电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界中,用标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、推动以标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开支标准化的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管的 标准化
”和“基于标准”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化还包括关于公务员制度的一些
念,即建立在工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管
标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的法
何具体地对更标准化的
法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准化数据处程序,确保两个组织处
的数据是完全一样的。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不可能处世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化的评估方式指采用一套共同的
。 不论国家政府的具体情况和国情
何,这些
都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本
。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,果制定出标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的标准化
比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界中,用标准化的分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的
法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开支标准化的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管的
准化原则”和“基于
准”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的种培训材料加以合并,以
种做法
准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的准化原则还包括关于公务员制度的一些
念,即建立在工作成绩基础上的统一、
准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以国采用或
准化公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更准化的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加准化和专业化。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经准化数据处
程序,确保两个组织处
的数据是完全一样的。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
准化的解决办法被认为不可能处
世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
准化原则的评估方式指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出准的格式,也许对它们有帮助,也可
其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为国政府选择的做法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的
准化原则就比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行准化搜索,这将方
今后的电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界中,用准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以准方式满足人力资源信息方面的需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管制度时,
国政府及其利益相关方和捐助者会从高度
准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取我们能够
军事开支
准化的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管
化原则”和“基于
”
方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定各种培训材料加以合并,以便使各种做法
化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用化原则还包括关于公务员制度
一些
念,即建立在工作成绩基础上
统一、
化
公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离化公务员制度模式
程度是非常不同
。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意是:新
灵活
做法如何
对更
化
做法提出挑战要根据采用它们
国家
情况而定。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,雷危险教育这一领域得到发展,变得更加
化和专业化。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经化数据处
程序,确保两个组织处
数据是完全一样
。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、
化
和简化
,因此有助于更快
进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
化
解决办法被认为不可能处
世界森林和依赖森林为生
人所
有
多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
化原则
评估方式指采用一套共同
原则。 不论国家政府
情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效
公共行政必需
根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择做法和道路不同,所以要采用那种不分国情
僵硬
化原则就比较困难。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关电话号码及其所进行
呼叫有效
进行
化搜索,这将方便今后
电话分析工作。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们
军事开支
化办法
协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化世界中,用
化
原则分析施政能力
发展和进步,即采用所谓“一刀切”
做法,是行不通
。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户需要、尽可能减少工作上
重复、并推动以
方式满足人力资源信息方面
需求。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度
化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.
另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开支化
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。