El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员国家财政盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)的金额为工业发展基金普通用途部
项下的累计盈余。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总额为3.247亿元,出口总额为4.955亿
元,产生了1.348亿
元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需要开展基础广泛的多边政策协调,并需要其他重要的顺差经济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有些情况下,净转移额增加表明一些国家的出口收入强劲增长, 使经常账户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有些方面认为,一些发展中国家,特别是东亚和拉丁洲的发展中国家,在进口增长有力的情况下实现了经常账户的顺差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的
析,单位为百万
元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员的国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高的水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成的,因为需要减少各种间接费用,确保项目厅有余额维持业务储备资金。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这些国家大多以此为工具改善自我保护、以防可能的国际收支困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩余现金的已结束特派团继续是在役维持和平特派团、国际法庭和联合国经常预算获得贷款的唯一来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万元包括估计为1 600万
元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还给员国而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当国内生产总价值超过国内消费和投资时,超过的部投资于国外,而不用于国内,就产生贸易顺差,反之则为贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现盈余。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员国家财政盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)的金额为工业发展基金普通用途部分项下的累计盈余。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总额为3.247亿元,出口总额为4.955亿
元,产生了1.348亿
元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需要开展基础广泛的多边政策协调,并需要其他重要的顺差经济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有些情况下,净转移额增加表明一些国家的出口收入强劲增长, 使经常账户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有些方面认为,一些发展中国家,特别是东亚和拉丁洲的发展中国家,在进口增长有力的情况下实现了经常账户的顺差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位为百万
元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员
的国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高的水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成的,因为需要减少各种间接用,确保项目厅有余额维持业务储备资金。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这些国家大多以此为工具改善自我保护、以防可能的国际收支困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是
过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩余现金的已结束特派团继续是在役维持和平特派团、国际法庭和联合国经常预算获得贷款的唯一来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万元包括估计为1 600万
元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还给员国而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当国内生产总价值超过国内消和投资时,超过的部分投资于国外,而不用于国内,就产生贸易顺差,
之则为贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现盈余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土预算有盈余,过去几年一直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政盈余增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金由此产生
业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)
金
为工业发展基金普通用途部分项下
累计盈余。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总为3.247亿
元,出口总
为4.955亿
元,产生了1.348亿
元
差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需开展基础广泛
多边政策协调,并需
其他重
差经济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有些情况下,净转移增加表明一些国家
出口收入强劲增长, 使经常账户出现
差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有些方面认为,一些发展中国家,特别是东亚拉丁
洲
发展中国家,在进口增长有力
情况下实现了经常账户
差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国盈余
分析,单位为百万
元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量增加反映在政府
收入方面,尤其在海湾合作委员会
国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高
水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成,因为需
减少各种间接费用,确保项目厅有余
维持业务储备资金。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这些国家大多以此为工具改善自我保护、以防可能国际收支困难,利用
差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债略高于正常
财政盈余,因此,一些国家
公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩余现金已结束特派团继续是在役维持
平特派团、国际法庭
联合国经常预算获得贷款
唯一来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账3 200万
元包括估计为1 600万
元
累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用做法,何况这些账户中可动用资金
总
有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当国内生产总价值超过国内消费投资时,超过
部分投资于国外,而不用于国内,就产生贸易
差,反之则为贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临项结构性质上
制约,最值得注意
是,
国上升
外债,以及亚洲、欧洲
石油出口国日增
盈余。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政公司
结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国
预算已经呈现盈余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备数
和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)的
工业发
普通用途部分项下的累计盈余。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总3.247亿
元,出口总
4.955亿
元,产生了1.348亿
元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需要础广泛的多边政策协调,并需要其他重要的顺差经济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有些情况下,净转移增加表明一些国家的出口收入强劲增长, 使经常账户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有些方面认,一些发
中国家,特别是东亚和拉丁
洲的发
中国家,在进口增长有力的情况下实现了经常账户的顺差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位
百万
元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高的水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成的,因需要减少各种间接费用,确保项目厅有余
维持业务储备资
。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这些国家大多以此工具改善自我保护、以防可能的国际收支困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作
一个整体会出现经常账户盈余,并向发
中世界提供净贷款,而不是反过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩余现的已结束特派团继续是在役维持和平特派团、国际法庭和联合国经常预算获得贷款的唯一来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万元包括估计
1 600万
元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资的总
有限,又因
把盈余还给会员国而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当国内生产总价值超过国内消费和投资时,超过的部分投资于国外,而不用于国内,就产生贸易顺差,反之则贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现盈余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有,过去几年
直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政的增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金数额和由此产生的业务预算。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)的金额
工业发展基金普通用途部分项下的累计
。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总额3.247亿
元,出口总额
4.955亿
元,产生了1.348亿
元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需要开展基础广泛的多边政策协调,并需要其他重要的顺差经济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有情况下,净转移额增加表明
国家的出口收入强劲增长, 使经常账户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有方面认
,
发展中国家,特别是东亚和拉丁
洲的发展中国家,在进口增长有力的情况下实现了经常账户的顺差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的
的分析,单位
百万
元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这国家财政
出现历史上最高的水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成的,因需要减少各种间接费用,确保项目厅有
额维持业务储备资金。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这国家大多以此
工具改善自我保护、以防可能的国际收支困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政,因此,
国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作个整体会出现经常账户
,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩现金的已结束特派团继续是在役维持和平特派团、国际法庭和联合国经常预算获得贷款的唯
来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万元包括估计
1 600万
元的累积投资收入,再加上缴款累积
1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是种根本不适用的做法,何况这
账户中可动用资金的总额有限,又因
把
还给会员国而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当国内生产总价值超过国内消费和投资时,超过的部分投资于国外,而不用于国内,就产生贸易顺差,反之则贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的
。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
般认
,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)的金额为工业发展基金普通用途部分项
的累计盈余。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总额为3.247亿元,出口总额为4.955亿
元,产生了1.348亿
元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需要开展基础广泛的多边政策协调,并需要其他重要的顺差经济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有些情况,净转移额增加表明一些国家的出口收入强劲增长, 使经常账户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有些方面认为,一些发展中国家,特别东亚和拉丁
洲的发展中国家,在进口增长有力的情况
实现了经常账户的顺差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位为百万
元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高的水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能由于项目厅资源拮据造成的,因为需要减少各种间接费用,确保项目厅有余额维持业务储备资金。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这些国家大多此为工具改善自我保护、
防可能的国际收支困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不反过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩余现金的已结束特派团继续在役维持和平特派团、国际法庭和
合国经常预算获得贷款的唯一来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万元包括估计为1 600万
元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当国内生产总价值超过国内消费和投资时,超过的部分投资于国外,而不用于国内,就产生贸易顺差,反之则为贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的,
国上升的外债,
及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现盈余。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预有
余,过去几年
直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金数额和由此产生的业务预余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)的金额为工业
展基金普通用途部分项下的累计
余。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总额为3.247亿元,出口总额为4.955亿
元,产生了1.348亿
元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需要开展基础广泛的多边政策协调,并需要其他重要的顺差经济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有情况下,净转移额增加表明
国家的出口收入强劲增长, 使经常账户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有方面认为,
展中国家,特别是东亚和拉丁
洲的
展中国家,在进口增长有力的情况下实现了经常账户的顺差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的余的分析,单位为百万
元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这国家财政
余出现历史上最高的水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成的,因为需要减少各种间接费用,确保项目厅有余额维持业务储备资金。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这国家大多以此为工具改善自我保护、以防可能的国际收支困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政余,因此,
国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为个整体会出现经常账户
余,并向
展中世界提供净贷款,而不是反过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩余现金的已结束特派团继续是在役维持和平特派团、国际法庭和联合国经常预获得贷款的唯
来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万元包括估计为1 600万
元的累积投资收入,再加上缴款累积
余1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是种根本不适用的做法,何况这
账户中可动用资金的总额有限,又因为把
余还给会员国而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当国内生产总价值超过国内消费和投资时,超过的部分投资于国外,而不用于国内,就产生贸易顺差,反之则为贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的
余。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预
赤字减少,泰国的预
已经呈现
余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财政盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)的金额为工业发展基金普通用途部分项下的累计盈余。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总额为3.247亿元,出口总额为4.955亿
元,产生了1.348亿
元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需要展基础广泛的多边政策协调,并需要其他重要的顺差
济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有些情况下,净转移额增加表明一些国家的出口收入强劲增长, 使户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有些方面认为,一些发展中国家,特别是东亚和拉丁洲的发展中国家,在进口增长有力的情况下实现了
户的顺差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位为百万元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这些国家财政盈余出现历史上最高的水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成的,因为需要减少各种间接费用,确保项目厅有余额维持业务储备资金。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这些国家大多以此为工具改善自我保护、以防可能的国际收困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现
户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩余现金的已结束特派团继续是在役维持和平特派团、国际法庭和联合国预算获得贷款的唯一来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转的3 200万
元包括估计为1 600万
元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当国内生产总价值超过国内消费和投资时,超过的部分投资于国外,而不用于国内,就产生贸易顺差,反之则为贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,
国上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口国日增的盈余。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已呈现盈余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有盈余,过去几年一直如此。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会家财政盈余的增加创造了新记录,内债也因此减少。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金数额和由此产生的业务预算盈余。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237元(2,285,613欧元)的金额为工业发
基金普通用途部分项下的累计盈余。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总额为3.247亿元,出口总额为4.955亿
元,产生了1.348亿
元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡需要开基础广泛的多边政策协调,并需要其他重要的顺差经济体采取制衡行
。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有些情况下,净转移额增加表明一些家的出口收入强劲增长, 使经常账户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有些方面认为,一些发家,特别是东亚和拉丁
洲的发
家,在进口增长有力的情况下实现了经常账户的顺差。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员的盈余的分析,单位为百万
元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收入总量的增加反映在政府的收入方面,尤其在海湾合作委员会的家,因此这些
家财政盈余出现历史上最高的水平。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做出这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成的,因为需要减少各种间接费用,确保项目厅有余额维持业务储备资金。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这些家大多以此为工具改善自我保护、以防可能的
际收支困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些
家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业家作为一个整体会出现经常账户盈余,并向发
世界提供净贷款,而不是反过来。
Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
有剩余现金的已结束特派团继续是在役维持和平特派团、际法庭和联合
经常预算获得贷款的唯一来源。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万元包括估计为1 600万
元的累积投资收入,再加上缴款累积盈余1 600万
元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户可
用资金的总额有限,又因为把盈余还给会员
而日渐减少。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当内生产总价值超过
内消费和投资时,超过的部分投资于
外,而不用于
内,就产生贸易顺差,反之则为贸易逆差。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,上升的外债,以及亚洲、欧洲和石油出口
日增的盈余。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财政和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰的预算已经呈现盈余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。