Je me fiche d'être là ou ailleurs.
我到哪儿都无所。
Je me fiche d'être là ou ailleurs.
我到哪儿都无所。
Nous ne sommes pas à cinq minutes près.
迟早5分钟我们无所。
Il est indifférent de faire ceci ou cela.
干这个或个都无所
。
Nous avons encore parmi les soi-disant possible.
我们仍然之些所
可
。
Parce que toi ça te déranges pas de te laver à l’eau froide ?
因为你无所水洗澡?
Votre monsieur Lainé est un méchant homme.
你们所莱涅先生是个坏人。
Cela en dit long sur son désintéressement.
这暴露出他所
无私
真相。
Il est venu avec sa femme entre guillemets.
他带着他所妻子一起来了。
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所爱,就是总是为另一个人担心牵挂。
Ses prétendus talents d'acteur ont feint en effet.
他些所
演员天赋都是装出来
。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所危机,就是在动荡中感到迷茫
时刻。
Le chef de famille c'est celui qui tient la télécommande.
所一家之主,就是
个始终掌握遥控器
人。
Il n'existe pas de bonheurplet sans amnésie partielle.
没有部门遗忘,便无所
完整
福祉。
Ce sont des devoirs en groupe, en général, ça va.
本来也好,都是小组作业,所人多力量大。
Cela ne me fait ni froid ni chaud.
〈转义〉〈口语〉我对这无所。
Firmer pour moi cette indifférence à moins qu’il ne s’agisse de soi-disant qu ant-à-soi.
假装对我不在乎,只为了
所
矜持。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化方式记录了所
客观世界
事物。
Cela ne lui fait ni froid ni chaud.
〈转义〉〈口语〉这对他是无所。
Encore faut-il que le vin soit bon à l’origine pour que l’on puisse en juger.
当然,酒本身质量好,才有所
‘盛放’
时机。
Nombreux sont les pays occidentaux qui envisagent d’interdire entièrement les mauvaises graisses dites «trans».
越来越多西方国家考虑彻底禁止所
不良“反式”脂肪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。