Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想真相。
Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想真相。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人是否会被关于自己幻想所羁绊?或人注定会对自身过多幻想吗?
Ce film fantastique est plein de truquages.
这部幻想影片充满了特技。
Cette affaire m'a ôté bien des illusions.
这件事使我丢掉了许多幻想。
Il porte le deuil de ses illusions.
〈转义〉他不再抱幻想了。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月流
我失去了幻想。
La jeunesse se flatte et croit tout obtenir.
青年人充满幻想,以为可以得到一切。
Pas d'imagination, mais aussi désireux de .
再多幻想 、也只是渴望 。
Voler a toujours une part de romantisme.
飞行一直是幻想中浪漫一部分。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你幻想改变自己性格吗?你想象谁呢?
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
他幻想自己是爱情忧郁深情
男主角。
Le palais d'Été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal.
颐和园是幻想艺术,该帕特是一个理想
艺术。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见人。
La fantaisie est un perpétuel printemps.
幻想是一种永恒春天。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后幻想破灭了。
Rien de grand ne se fait sans chimère.
(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成不了任何大事。
Qu’est-ce qui donne son caractère mythique à ce petit scénario fantasmatique ?
对于这个幻想剧本,谁来给予他
神话特征呢?
Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.
青春貌美你,喜欢柔和
色彩和富于幻想
材料。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想
主体。
Expliquer un texte de Leibnitz sur l'erreur, la mémoire, l'imagination et l'esprit critique.
解释莱布尼兹一篇关于错误、记忆、幻想和批判精神文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。