法语助手
  • 关闭

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相农村的一个主问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不可转让的, 不可追溯性, 不可追索的, 不可捉摸的, 不可捉摸的人, 不可捉摸的性格, 不可阻挡的洪流, 不可阻止的, 不渴而饮, 不渴症,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,也想谈几点意见,提一个

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,想说,像马丁·路德·金一样,有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主仍是农村

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,国代表团也同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

许多其他代表团一样,也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不肯住口, 不肯做, 不吭声, 不枯叶油, 不快, 不快的, 不宽容, 不宽裕的, 不愧, 不扩散,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,用同一面对着星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不牢固包装, 不牢固的, 不牢靠, 不牢靠的, 不牢靠的基础, 不牢靠的计划, 不老不少, 不老实的经纪人, 不乐意的, 不了,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一主要

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多他代表团一样,我们认为该专家组应继续工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力, 不利,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

及其前身——联合国特别员会(特会),都已反复谈了一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧的规定一样,权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不连续, 不连续的[指函数], 不连续甲板, 不连续性, 不良, 不良 的意思, 不良导体, 不良骨痂, 不良倾向, 不良倾向的苗头,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想谈几,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不吝, 不吝指教, 不灵, 不灵活的, 不灵活的(人), 不灵敏区, 不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索人和激进的科索人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不露声色, 不露声色的快乐, 不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球,土卫六总是用同面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者,我也想谈几点意见,提个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理它成,支持了

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金,我有个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及前身——联合国特别委(特委),都已反复谈了这问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同代表团退出协商致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多代表团,我们认为该专家组应继续工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如它珍贵商品,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多代表团,我也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像国家,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不瞒您说, 不满, 不满的, 不满意, 不满意的, 不满足, 不蔓不枝, 不忙, 不毛的, 不毛之地,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我的月球一样,土卫六总是用一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

理会其它成员一样,支持了

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

理会其成员一样向支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代团也要团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

许多其团一样,我认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其国家一样,对这些积极的事态发展欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不名誉的, 不明, 不明白表示的, 不明不白, 不明不白的关系, 不明飞行物, 不明亮的镜子, 不明确, 不明确的, 不明确的使命,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞和激进的科索沃阿拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


不睦, 不睦女神, 不耐烦, 不耐烦的, 不耐烦或不满意而乱动, 不耐寒的, 不耐磨, 不耐酸的, 不难看出…, 不能,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,