有奖纠错
| 划词

Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..

伤口愈合,常在。

评价该例句:好评差评指正

Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).

承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.发.) 。

评价该例句:好评差评指正

La blessure n'avait qu'une existence visuelle.

这创伤现在只剩下一些肉眼可见

评价该例句:好评差评指正

C'est une tache sur la conscience morale du monde.

这是世界道德良一道

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.

责任是愈合累累、业已退化地球创伤。

评价该例句:好评差评指正

Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.

托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知一个

评价该例句:好评差评指正

Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.

在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷战争留下创伤和永久

评价该例句:好评差评指正

De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.

另外,申诉人身会让人怀疑他曾经参与猛虎组织武装活动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.

另外,据说还有人用一根滚烫铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留下了

评价该例句:好评差评指正

Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.

一些叛国罪疑犯在肉体和精神受到警察摧残,他们身体留下了伤残和永远无法消除

评价该例句:好评差评指正

Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.

当提交人向她出示自己身时,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己生命危险。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.

我们曾希望新世纪和新千年不同于个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.

此外,申诉人身一部分是由于他在小时候经历过车祸所致,也并非不可能。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.

索赔人提交医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.

儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,留下深深和创伤。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.

虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有些妇女怀孕后留下剖腹产,有人会长出脱垂痔,还有人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同子宫脱垂。

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.

申诉人身――特别是左臂烫伤迹,脚趾部位以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑指称,而申诉人食指可能是如所称那样被一只破损瓶子击伤

评价该例句:好评差评指正

2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.

2 关于医学证据,律师说,医务评估科医学咨询意见仅限于申诉人身体状况是否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人病痛及其身是否证明他关于遭受酷刑指称属实这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).

在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列伤患,例如长期疼痛综合症引起后背受伤、导致轻微残疾骨折和扭伤、皮肤造成毁容和疾病(发炎、血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effilocher, effilocheur, effilocheuse, effilochure, effilure, efflanqué, efflanquer, effleurage, effleurement, effleurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Knut ne collectionne pas les vignettes-frigo, mais plutôt les cicatrices.

克努的不是冰箱贴纸,而是

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Regardez comme elles guérissent vite et il ne lui reste pas une cicatrice.

看起来伤口愈合得很快,没有留下

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Les cellules meurent, et laissent une cicatrice qui altère la fonction du muscle cardiaque.

细胞会死亡,然后留下一道影响心肌功能的

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pour les peaux à acné, avec des cicatrices, des tâches de rousseur ou juste normales.

适用于有痤疮、、雀斑的皮肤或者普通皮肤。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Et j'avais dit une cicatrice. Mais c'est Harry Potter....

我说了一道。但这是哈利·波.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

De cette nuit foudroyante, plusieurs clochers gardent une cicatrice béante.

- 从这个闪电之夜开始,几座尖塔留下一道裂开的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

C'est une cicatrice noire au-dessus d'Athènes.

- 这是雅典上空的一道黑色

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les murs avaient un aspect lépreux, et étaient couverts de coutures et de cicatrices comme un visage défiguré par quelque horrible maladie.

几堵墙好象害着麻疯病,满是补缝和,恰如一张被什么恶疾破了相的脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il remarqua que les mains d'Hermione portaient également la trace des coups de bec d'Hedwige et s'aperçut qu'il n'en éprouvait aucun remords.

他注意到赫敏的手上也留着被海德薇啄伤的,而他却没有丝毫歉意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’Anglais rabattit un col de chemise qui lui montait jusqu’aux oreilles, et montra une cicatrice dont la rougeur indiquait la date peu ancienne.

英国人翻开他的衬衫领子,露出一处伤还是鲜红的,证明这是一个新伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

On a quand même encore des cicatrices, des failles, soumises à des forces très lointaines associées à la tectonique des plaques.

- 我们仍然有、断层,受到与板相关的非常遥远的力量的影响。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette bande de cuir chevelu est ensuite greffée au niveau de la tonsure. La cicatrice sera ensuite masquée lors de la repousse des cheveux.

这些头皮条将被移植到秃顶的地方。将在头发再生过程中被掩盖。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

M. Washington a dû combattre plusieurs maladies au cours de sa vie, dont la variole qui lui a laissé des cicatrices sur le visage.

华盛顿先生在其职业生涯中不得不与几种疾病作斗争。他的生活,包括在他脸上留下的天花。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La seule chose que Harry aimait bien dans son apparence physique, c'était la fine cicatrice qu'il portait sur le front et qui avait la forme d'un éclair.

哈利对自己的外表最喜欢的就是额头上那道像闪电似的淡淡的

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人是过着被驱逐的生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是像麻风病一样的郊区,亦或是被侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement, effondrer, efforcer, effort, effraction, effraie, effranger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接