有奖纠错
| 划词

Compte tenu de ces besoins urgents et d'autres, le pays n'avait pas été en mesure d'effectuer des versements.

鉴于这些及其他方面的,该国法缴纳任何款项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


navire-usine, navisphère, navrant, navré, navrement, navrer, naye, nayite, nayton, Nazaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Comme le disait Nietzsche de ces Grecs anciens, parmi lesquels Jean d’ORMESSON eût rêvé de vivre, il était « superficiel par profondeur » .

让·端木松生活于古时希腊,他就好似尼采口中彼时人们:大智若愚,大贤若痴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On avait alors oublié le troisième enfant de Pierre, il s'appelle Jean, et en tant que fils illégitime, on lui a remis le commandement de l'Ordre d'Aviz.

彼时人们忘记了皮埃第三个孩子,他叫做让,作为私生子,他被授予阿维斯骑士团指挥权。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Picasso sculpte davantage ses corps, les traits des visages s'épurent à la manière de masques, annonçant la révolution cubiste des Demoiselles d'Avignon. Picasso n'a que 25 ans.

毕加索更倾向塑造她,简化为面具模样脸部轮廓,预告了立主义革新之作《亚威农少女》到来。毕加索彼时年仅25岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ne, , ne pas valoir tripette, ne varietur, ne...plus, néalite, néandertalien, Néandertaliens, néanmoins, néant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接