有奖纠错
| 划词

La réussite à cet examen l'a beaucoup gratifié.

这次考试成功使他觉得自身提高。

评价该例句:好评差评指正

Pluton en bonne position dans votre Ciel vous gratifiera d'une énergie et d'une vitalité très intenses.

冥王星显然对健康做出了很贡献,让你充满量,生命力十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正

Une inaction continue, sous quelque forme que ce soit, non seulement encouragerait mais gratifierait l'attitude de l'Érythrée.

继续以任何形式袖手旁观,只会助长厄立特里亚气焰。

评价该例句:好评差评指正

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个小伙子来说,目前也正是一个机会,或者可以说是一个千载难逢好机会,那就是靠他那虽然不怎么优美动听,但却浑厚有力天赋歌喉去沿街卖唱。

评价该例句:好评差评指正

C’est presque un rituel à cette période de l’année, Coca Cola nous gratifie de son spot publicitaire aux couleurs de Noël.

每一年,可口可乐推出与其颜色相称圣诞节应景广告似乎已经成为惯例。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les forces d'occupation russes se sont vu gratifier, en toute perversité, du statut de forces de maintien de la paix.

不合常情是,俄罗斯占领部队竟被给予维持和平部队地位。

评价该例句:好评差评指正

Notre fierté est entière, en voyant notre Secrétaire Général, Kofi Annan, gratifié du Prix Nobel de la Paix à son juste mérite.

感到骄傲是,我秘书长科菲·安南被授予他当之无愧诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正

À M. Kofi Annan, Secrétaire général de notre organisation, nous faisons part de notre fierté pour la haute distinction dont il vient d'être gratifié.

对于本组织秘书长科菲·安南先生,我为他最近获奖殊荣而感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts mondiaux dans ce domaine ont été gratifiés par la ratification récente du Traité par le Bangladesh, le Chili, la Lituanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie.

孟加拉国、智利、立陶宛、前南斯拉夫马其顿共和国和土耳其最近批准了该条约。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.

超过62%国内生产总被一笔勾销,发展进展——过去20年幸事——现在荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation lui est reconnaissante de l'exposé exhaustif et précis dont il vient de nous gratifier pour présenter l'excellent rapport du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO).

感谢他继秘书长关于联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)出色报告后所作详尽通报。

评价该例句:好评差评指正

Cela me réconforte, et cela réconfortera certainement la Mission de savoir qu'il y a ici, à New York, un soutien si vaste, et que le Conseil nous gratifie de sa confiance pour toutes les tâches qui nous attendent.

感觉到特派团在纽约这里得到如此广泛支持,而且安理会相信我力去开展我面前许多其他任务,这使我感到温暖,当然也令特派团感到温暖。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait et compte tenu des conditions générales de sécurité dans la province, on comprend difficilement que ces officiers aient été essentiellement gratifiés d'un congé payé de six mois en attendant les conclusions de l'enquête de police.

鉴于这一事实和该省普遍安全情况,人难于相信,在警察调查结果出来之前,这六名军官获得六个月有薪休假。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons changer de mentalité et traiter chaque enfant comme une personne ayant une valeur intrinsèque que la nature a gratifié de dons uniques ayant le potentiel d'enrichir considérablement notre vie si ont leur permet de s'épanouir.

此外,我必须改变我心态,将每一名儿童视作具有内在个人,认为自然赋予他独特力,而如果这些力得以充分发展,就有可地丰富我生活。

评价该例句:好评差评指正

M. Gayama (Congo) : C'est assurément pour le Conseil de sécurité un plaisir autant qu'un honneur d'accueillir en ces lieux S. E. M. René Préval, Président de la République d'Haïti, qui vient de nous gratifier de propos très informatifs sur la situation actuelle de Haïti.

加亚马先生(刚果)(以法语发言):安全理事会确实很高兴也很荣幸地欢迎海地共和国当选总统勒内·普雷瓦尔先生阁下来到安理会会议厅,他刚才就海地目前局势为我作了内容非常广泛发言。

评价该例句:好评差评指正

Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.

他斗争老伙伴,已故约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比外交才

评价该例句:好评差评指正

L'abattement annuel sur un revenu brut mensuel de 13 000 schillings (944,75 euros) s'élève à 4000 schillings (290,69 euros) par année. Les contribuables disposant d'un revenu mensuel de 30 000 schillings (2 180,19 euros) sont gratifiés d'un abattement annuel d'environ 5 000 schillings (363,36 euros).

000奥地利先令(944.75欧元)月收入总额,其每年减免税额为4 000奥地利先令(290.69欧元);月收入为30 000奥地利先令(2 180.19欧元)人可获得每年约5 000奥地利先令(363.36欧元)税收减免。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme ActionOzone du PNUE était fier de s'associer aux 145 pays en développement où l'on assistait à cette transformation et gratifié d'être soutenu dans ses efforts par le Fonds multilatéral, le Fonds pour l'environnement mondial et les organismes d'aide bilatérale, en particulier ceux de la Suède et de la Finlande.

环境署臭氧行动方案非常自豪与正在发生这种转化近145个发展中国家建立联系、并对多边基金、全球环境基金和双边援助机构、尤其是瑞典和芬兰双边援助机构对臭氧行动方案给予了支持深表感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que la confiance manifeste et les encouragements prodigués par les membres du Conseil, dont j'ai toujours été gratifié d'ailleurs, vis-à-vis de leur travail les incitera encore davantage à réaliser les objectifs que le Conseil a fixés pour la MANUTO, surtout en cette phase de consolidation, que pratiquement tous les membres ont évoquée, au cas où elle serait approuvée par le Conseil.

我相信,安理会对他工作所表达信任与鼓励,将进一步鼓励他努力实现安理会为东帝汶支助团制定目标,特别是目前这一巩固阶段目标,如果安理会批准该阶段工作,而且几乎所有安理会成员都谈到了这一阶段工作。 事实上,我始终得到安理会信任与鼓励。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polytétrafluoréthylène, polythéisme, polythéiste, polythélie, polythène, polythiazide, polytome, polytomie, polytonal, polytonale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d’utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l’avait gratifié.

过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正是一个机会,或者可以说是一个千载难逢的好机会,那就是靠他那虽然优美动听,但却浑厚有力的天赋歌喉去沿街卖唱。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Pencroff était absolument satisfait de son équipage, et ne parlait rien moins que de le gratifier « d’un quart de vin par bordée » !

潘克洛夫船长对他的俩个水手感到十分满意。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Julia raconta à Stanley la découverte faite sur le Vieux-Port de Montréal et, pour une fois, son ami il ne la gratifia pas de l'une de ses répliques cinglantes.

朱莉亚把在蒙特利尔旧港遇到的事一五一十地告诉斯坦利,她的朋友居然破天荒地没有用尖酸刻薄的言语回击她。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est de donner votre recette à Planchet ; je pourrais me trouver assiégé à mon tour, et je ne serais pas fâché qu’il me fît jouir des mêmes avantages dont vous gratifiez votre maître.

“就是把你这套方法传授给普朗歇。也可能受到围困,那时他如果能像你一样,让主人享受这便利,才满意哩!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Libération nous gratifie ce matin d'un article sur les desiderata des musiciens en concert.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Interpellé par un gréviste vendredi dernier, Emmanuel Macron nous a encore une fois gratifié de sa profonde connaissance du quotidien des français.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Le premier guide Michelin consacré à Washington sortira cette fin d’année et ce n’est que la quatrième ville américaine à se voir gratifiée de cette prestigieuse reconnaissance avec New York, Chicago et San Francisco.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pomiculteur, pomiculture, pommade, pommade à herbe ou à plante médicinale, pommader, pommard, pomme, pommé, Pomme d'amour, pomme d'api,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接