有奖纠错
| 划词

M. Antanovich a affirmé pour conclure que les méthodes autoritaires, militaires et autres pouvaient se révéler incapables de résoudre les problèmes de cohabitation au sein d'un pays.

Antanovich先生的结论认为,军事式和其它威权式对于解决国民共处的问题毫无作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour un petit État, l'état de droit est essentiel, et est même parfois une question de survie, car il s'oppose au règne sans partage de la puissance.

威权相对立的,因此,对于一个小国而言,法一个根本性问题,有时甚至关系到存亡。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG ont déploré le fait que les démarches participatives adoptées restent dirigistes et standardisées et ne permettent pas de construire une véritable dynamique de négociation sur les enjeux et les orientations du processus de mise en œuvre de la Convention.

令非政府组织感到遗憾的,推动各参与计划仍威权式大家长做法,而且强求标准化,因此未能产生真正的动力推动就《公约》执行进程相关的问题和谈判工作。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Liechtenstein est prête à accepter les mesures qui facilitent le travail du Comité, comme la création de deux chambres afin de répartir efficacement le travail, pour autant que ces mesures ne nuisent pas à la légitimité et à l'autorité de cet organe.

列支敦士登代表团正在准备采取便利于委员会工作的措施,诸如成立两个议院来高效分担此项工作,只要这些措施不会削弱委员会的合法性和威权性即可。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il est maintenant généralement accepté que la plupart des problèmes de la région peuvent être attribués avec raison aux régimes autoritaires et à l'absence de bonne gouvernance et de responsabilisation des dirigeants, facteurs qui ont tous contribué immensément à appauvrir et à polariser nos sociétés.

然而,现在人们普遍接受,该区域的很多问题可以恰当地归咎于威权、缺乏善政和负责任的领导层,所有这些都极大地助长了我们社会的贫困和两极分化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apagogique, apagyne, apaisant, apaisement, apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Malgré les menaces et les tragédies, elles disent vouloir renforcer l'éducation pour faire face à l'autoritarisme.

尽管面临着威胁和悲剧,她们表示仍希望加强教育,以此应对威权

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La tentation autoritaire n'est pas une chimère.

威权的诱惑不是白日梦。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202412月合集

Dans les deux cas, l'autoritarisme a fait son retour.

在这两种情况下, 威权都卷土重来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

L’autoritarisme du régime force aussi un million d'opposants à fuir.

该政权的威权也迫使一百万反对者逃离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

C'est un moyen d'acquérir une légitimité dans ce Moyen-Orient où règne l'autoritarisme.

这是在威权统治的中东获得合法性的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Un électorat imperméable aussi aux critiques, notamment sur la dérive autoritaire.

- 选民也不受批评的影响,尤其是在威权倾向上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Selon ses opposants, la réforme mènera à une dérive autoritaire menaçant la démocratie.

根据其反对者的说法,改革导致威胁民威权漂移。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Donc ça finalement c’est un moyen d’acquérir une légitimité dans ce Moyen-Orient où règne l’autoritarisme.

因此,这最终是在威权统治的中东获得合法性的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201412月合集

A la une : la dérive autoritaire du régime turc.

在新闻中:土耳其政权的威权漂移。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La tentation autoritaire Et c'est un discours qui peut séduire en France ?

威权的诱惑 而这是一种可以在法国引诱的话语?

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精选

(voix autoritaire) S'il y a quelque chose que tu veux me dire, dit le moi !

威权的声音) 如果你想告诉我什么,告诉我!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la fin des années 60, la parenthèse du flower power se referme autour de la guerre du Vietnam et d'une politique autoritaire.

60代末,“权利归花儿”的口号围绕越南战争和威权政治。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais ces avancées sociales uniques dans le monde arabe s'accompagnent en retour d'un autoritarisme croissant, toute opposition politique étant systématiquement muselée.

但是,阿拉伯世界的这些独特的社会进步反过来又伴随着日益增长的威权,任何政治反对派都被系统地压制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Une sanction vécue comme une attaque contre le bien-être au travail en plus d'une dérive autoritaire et d'un défaut de dialogue social.

- 除了威权倾向和缺乏社会对话之外,作为对工作幸福感的攻击而经历的制裁。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20223月合集

Mais ces manifestants montrent au moins que derrière une façade maintenue intacte par un autoritarisme de plus en plus pesant, les craquements existent.

但这些示威者至少表明,在日益严重的威权保持完好无损的外表背后,存在着裂缝。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月合集

Pour une raison assez simple : les deux hommes partagent au fond une vision autoritaire du pouvoir et impériale de leur pays respectif.

一个相当简单的原因:这两个人在各自的国家基本上都享有威权和帝国的权愿景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201311月合集

Un jeune homme qui se sent décalé, élevé entre quatre garçons, un père autoritaire et une mère adulée dont il cherche désespérément à capter l'attention.

一个感到交错的轻人,在四个男孩、一个威权的父亲和一位崇拜的母亲之间长大,他拼命地寻求捕捉她的注意

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20141月合集

L’objectif affiché est de permettre au gouvernement de pouvoir mieux contrôler les rassemblements et de prévenir les incidents violents, mais l’opposition considère que ce décret confirme la dérive autoritaire du gouvernement.

既定目标是让政府更好地控制集会和防止暴事件,但反对派认为该法令证实了政府的威权倾向。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017合集

Depuis le 26 janvier 2014, une nouvelle constitution régit la Tunisie et son président Caïd Essebsi est le premier issu d’une élection démocratique et transparente. Institutionnellement, un trait a été tiré sur soixante ans d’autoritarisme.

自 2014 1 月 26 日以来,新宪法已经统治突尼斯,其总统凯德·埃塞布西是第一个从民和透明选举中脱颖而出的总统。在制度上,六十来的威权已经划清了界限。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20177月合集

L'opposition dénonce une dérive autoritaire du président turc depuis les purges effectuées il y a un an : environ 50.000 personnes ont été arrêtées et plus de 100.000 limogées ou suspendues de leurs fonctions.

反对派谴责自一前进行清洗以来土耳其总统的威权漂移:约有5万人被捕,超过10万人被解雇或暂停职务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apareunie, aparganose, aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接