有奖纠错
| 划词

Sur le fleuve, flottent les barques des pêcheurs.

在河里飘荡着一些钓鱼船。

评价该例句:好评差评指正

Des pétales flottent sur l'eau.

花瓣浮在水面上。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 18000 bouts de plastique qui flottent sur chaque km2 d'océan.

每平方公里海洋上漂浮着18000块塑料片。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,然后我瞥见一堆安全套在污水面漂浮着。

评价该例句:好评差评指正

L'aiguail brillait sur l'herbe et l'odeur de la terre flottait dans l'air.

露水在小草上闪耀,泥土芳香飘散在空气中。

评价该例句:好评差评指正

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你心灵里,什么阴影在浮

评价该例句:好评差评指正

Les passés ont flotté avec le vent .

随风。

评价该例句:好评差评指正

La blanche Ophélia flotter, comme un grand lys.

头枕纱宛如一朵硕合。

评价该例句:好评差评指正

Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.

她任头发在肩头飘

评价该例句:好评差评指正

Le nuage flotté est le blanc le plus pur.

浮云定义着洁白。

评价该例句:好评差评指正

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

评价该例句:好评差评指正

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬。

评价该例句:好评差评指正

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风飘扬。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pilote, vous flottez au-dessus des nuages et vous observez le monde d'en haut.

而作为一名飞行员,你可以浮游于云端,傲视于苍穹。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, le drapeau flottait à partir de la voiture du colonel Reis.

雷伊斯上校乘坐车辆再次展示联合国旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Mattes - Oxydes métalliques qui flottent ou se forment à la surface du métal fondu.

浮渣(Dross)- 金属氧化物,它漂浮在熔融金属表面。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'à l'heure actuelle, plus de 13 000 déchets plastiques flottent sur chaque kilomètre carré d'océan.

此外,据估计现在每平方公里海面上漂浮着13 000件以上塑料垃圾。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, beaucoup d'idées flottent ici, et je suis sûr, Madame, que vous en êtes consciente.

实际上,已经提出了许多想法,主席女士,我确信你非常了解这些想法。

评价该例句:好评差评指正

Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.

一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面上,随着缓缓波浪轻轻地浮着。

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme, personnalité, personne, personne morale de droit publique, personnel, personnelle, personnellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le bâton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri.

飘浮舱内的发光条已经暗了下来。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Les raviolis ronds qui flottent dans l'eau devraient apporter une richesse sans fin.

滚圆的饺子水中浮沉,形似元宝,财源滚滚。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Fermez les poubelles et mettez les dans un placard pour éviter qu'elles flottent.

合上垃圾桶,把它衣柜里,防止它漂起来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est comme si l'on avait l'impression de flotter... Mais cela ne dure qu'un moment.

就像你觉得自己漂浮起来了… … 但它只持续一会儿。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous flottons à sa surface, ami Ned.

“我它上面,尼德朋友。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry s'approcha et vit de vieux vêtements qui flottaient dans une eau grisatre.

他去了一眼,发现一盆灰黑色的水里泡着像破抹布似的东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sinistre pavillon noir flottait à sa corne.

陰沉沉的黑旗还船上飘扬着。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La vision du fleuve, avec les gros morceaux de glace qui flottaient, ça je trouvais ça hyper impressionnant.

河流中大块的冰漂浮河面上的景,我觉得真的令深刻。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques épaves flottaient à la surface de la mer.

沉船上的一些东西水上漂浮着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une vague odeur de poisson frit flottait dans l'air.

。空气里弥漫着一股淡淡的煎鱼气味。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des papillons flottent dans votre estomac.

蝴蝶你的肚子里飞舞。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊千百个对立的假设中,始终得不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au-dessus de leurs têtes flottaient les quatre intellectrons à six dimensions.

上方,悬浮着四个已经缩至六维的智子。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失星海的深处,我不到它的尽头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au matin de Halloween, les élèves se réveillèrent dans une délicieuse odeur de citrouille qui flottait dans les couloirs.

万圣节前夕,他一早醒来,就闻到走廊里飘着一般香甜诱的烤南瓜的气味。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fumée des cigarettes flottait dans l’air comme une nappe de brume.

烟雾像晨雾般半空浮了一层。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ou trouvez des débris qui flottent pour vous maintenir hors de l'eau.

或者找一些漂浮的杂物,让你远离水面。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Les voilages tirés sur les fenêtres flottaient sur le tapis aux couleurs intactes.

窗前的白纱窗帘飘浮色彩如新的地毯上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, répondit le Canadien, nous serions déjà dégagés, car nous flottons. »

“总之,”加拿大回答说,“船是浮水面的,我已经脱身了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'eau avait verdi et des petites particules flottaient anarchiquement à l'intérieur.

那瓶中的水成了绿色,里面还有许多乱七八糟的东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perspex, perspicace, perspicacité, perspiration, perspiration avec fièvre, persuadé, persuader, persuasif, persuasion, persuasivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接