Depuis 1999, l'entreprise a été mis en place sur la bière brassée-industrie est déterminé à poursuivre la relance et le développement.
自1999年公司成立来,就不断致力于自酿啤酒行业
振兴与发展。
relance f. 复兴
relance économique 经济复兴
Depuis 1999, l'entreprise a été mis en place sur la bière brassée-industrie est déterminé à poursuivre la relance et le développement.
自1999年公司成立来,就不断致力于自酿啤酒行业
振兴与发展。
Joignons nos mains pour briser les goulets d'étranglement dans l'e-commerce à payer pour la relance de l'chinois d'e-commerce travailler ensemble pour cause!
让我们携起手来,冲破电子商务支付瓶颈,为振兴中国电子商务事业共同努力!
Au fil des ans, a été la persistance de compter sur le développement scientifique et technologique dans la relance de l'entreprise.
多年来,一直坚持不懈依靠科技振兴发展企业。
La relance coordonnée des économies est un premier pas indispensable.
重新协调启动经济是不可或缺第一步。
La contribution du pays à la relance de notre force.
为国家振兴贡献我们
力量。
La conception et l’application des plans de relance peuvent être aussi difficiles que leur dénouement durant la reprise.
刺激手段可能比较难有效地设计和实施,而且当状况好转时会难
立即弃之不用。
Nanpi, province de Hebei, la relance de l'usine de métal a été fondée en 1985.
河北省南皮县振兴五金厂创办于1985年。
Le scénario est en béton armé, à chaque minute une bonne idée relance l'intérêt du film.
影片结构紧凑,每一分钟都充满了创意。
Le vaste plan de relance de la consommation imaginée par l'administration Bush n'aura donc pas suffit à relancer la machine.
布什政府自为是
刺激消费
长远计划,没有因此使国家机器振兴。
Pour contribuer à la relance de l'industrie nationale et un vrai!
为振兴民族工业贡献一份真情!
La plupart des interlocuteurs interviewés par Le Point lors de cette enquête suggèrent donc que la France relance une opération de séduction à destination du jeune public chinois.
《观点》本次调查采访大多数受访者因此建议法国应当再次推动面对中国年轻人群
吸引活动。
Il vise, parallèlement au plan de relance de l'économie, à doper l'économie à plus long terme, en faisant financer par l'Etat des "investissements stratégiques" pour les "générations futures".
贷款目在于使经济能够得到长远
发展,通过国家战略
进下一代经济
发展,同时也在于使得经济能够
复苏。
Dans les pays où l’inflation et le déficit courant sont élevés, la relance budgétaire sera peut-être inefficace, voire indésirable.
而对于面临高通货膨胀或对外经常账户赤字国家,财政刺激手段似乎不会生效,甚至是不合时宜
。
Nourrir la relance de l'entreprise et de grande réputation, spécialisée dans une variété de marque-nom aliments.Adjoint de l'alimentation.Distribution, l'achat et la vente de matières premières.
振兴食品饲料商行规模大,信誉好,专业从事各种名牌食品.饲料代理.经销,原料购销。
Michel-Yves Labbé, qui part la semaine prochaine au Japon rencontrer ses partenaires locaux (agents de voyage, hôteliers, restaurateurs, etc) et étudier la relance de la destination, ne décolère pas.
米歇尔-逸夫·拉贝将于下周赶赴日本会见当地同仁(旅行社、酒店、餐饮业人士等)并研究如何振兴当前局面,他心情并不轻松。
Dès le quatrième trimestre 2008, nous avons mis en œuvre un plan de relance qui représentant 2,4% de notre produit intérieur brut, et dont les trois quarts ont été dépensés en un an.
2008年第四季度时,我们就已经采取了振兴政策,我们国内生产总值2.4%用于经济振兴,其中
四分之三在一年之内就到位了。
La centrale nucléaire de Fukushima, endommagée par le violent séisme, a connu deux nouvelles explosions. Le spectre d'une catastrophe de grande ampleur relance le débat sur l'énergie atomique.
日本福岛核电站遭强震毁坏,发生两次爆炸。大规模灾难幽灵再度引发人们对原子能辩论。
Mais si les politiques de relance nationales ont été efficaces, c’est qu’elles ont été appuyées par une coordination intergouvernementale qui, j’en suis convaincu, fera date.
如果说各个国家振兴政策是有效
,那是因为它得到了世界各国政府间前所未有
协调来作为支持。
Même dans les pays ayant des stabilisateurs d’envergure, il peut être urgent de compenser la perte d’activité économique et de concentrer les mesures de relance sur les groupes les plus nécessiteux.
即便在稳定化措施力度较大国家,可能也迫切需要对经济活动
损失做出补偿,并且政府也有令人信服
理由为最迫切
需要采取措施。
La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.
在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。