词条纠错
X

couperet

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

couperet

音标:[kuprε] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 剁肉的大刀
2. 断头台上的铡刀
mettre sa tête sous le couperet犯了大错
3. 〈转〉断然的决定
tomber sous le couperet无奈何
4. 〔采〕凿石锤

n. m.
【采】凿石锤

couperet
m.
铡刀

Mais ce ne sont pas des dates couperet.

这些日期并不截止日期。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提到日落条的问题。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伴关系基金实施一项“日落”条

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——落实日落条

Le FNUPI, cependant, était résolu à examiner le fonctionnement de la clause couperet, ainsi que ses modalités pratiques d'application, en fonction des caractéristiques en évolution du Partenariat.

伴基金承诺根据伴关系不断演化的模式来审查日落条的适用情况其实际操作框架。

Le Comité note avec préoccupation que, si les projets complexes ne sont pas assujettis à la clause couperet, elle risque de devenir inopérante en tant que norme.

委员会感到关切的,如果复杂项目豁免日落条,该条成为不起作用的标准。

Le Comité a recommandé de revoir les critères d'application de la clause couperet et de les réviser dans les cas où des délais plus longs sont justifiés.

委员会建议,对于有理由延长时限的项目,应审查并修订日落条的适用标准。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:设立一种截断机制,以便就提案的审议规定一个截止日期。

À ce propos, un avis a de nouveau été exprimé en faveur d'une clause dite “couperet” selon laquelle le projet de convention viendrait à expiration après un certain délai.

在这方面,有与会者再次表示赞成通过所谓的“日落”条,规定公约草案在一段时间后失效。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux est en train de revoir la liste actuelle des projets afin de déterminer s'il convient ou non d'appliquer la clause couperet.

联合国国际伴关系基金正在审查当前项目清单,以确定否适用日落条

Le FNUPI a informé le Comité que la décision d'appliquer la clause couperet avait toujours été prise par la direction, compte tenu de tous les facteurs, au cas par cas.

伴基金通知委员会,否适用日落条通常由管理层在逐案考虑所有因素后作出的。

L'échéance couperet pour la fin de l'initiative PPTE ayant été récemment reportée de deux ans, il est possible que d'autres pays viennent à remplir les conditions prévues pour l'allégement de la dette.

在该方案中还有10个国家尚未达到决定点。 由于最近将结束增加优惠的重债穷国倡议的日落条延期了两年,还会有国家达到债务减免的资格。

Au paragraphe 97, le Comité a recommandé au FNUPI de revoir les critères d'application de la « clause couperet » et de les réviser au cas où des détails plus longs seraient requis pour la préparation des descriptifs avant le stade de l'approbation.

在第97段中,审计委员会建议,如果需要更长时间批准项目文件,伴基金审查并订正适用日落条的标准。

Il est également crucial de renforcer les réseaux de protection sociale en apportant un soutien aux institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupent des personnes vulnérables et en soutenant des initiatives nouvelles qui, sinon, risqueraient de tomber sous le couperet des ajustements structurels.

同样具有关键重要性的,还必须通过支助传统和社区机构加强社会福利网以照顾脆弱群体,并采取新的倡议,避免他们沦为结构调整的受害者。

Celui-ci avait conduit à un affrontement des deux parties autour de la «question couperet» de l'accession à l'indépendance ou du maintien au sein de la République française, avait été suivi d'une reprise de violences meurtrières, et ainsi s'était soldé par un échec politique.

那次公民投票导致两个党派之间就同意独立还继续作为法兰西共和国一部分这一“阶段问题”形成对立,并接下来再度发生暴力事件,造成人员伤亡,以政治上的失败而告终。

Le Comité des commissaires aux comptes recommande au Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, dans certaines conditions et conformément à la clause couperet, de restreindre la flexibilité qu'il accorde aux partenaires opérationnels dans la soumission des versions définitives des descriptifs de projet.

委员会建议,在某些条件下,根据日落条,联合国国际伴关系基金应限制它在提交最后项目文件方面给予执行伴的灵活性。

Il a été indiqué qu'en tout état de cause un État pouvait décider à tout moment de dénoncer la convention et qu'il était donc inutile de prévoir une clause couperet pour le cas où la convention n'entrait en vigueur qu'avec un petit nombre de ratifications.

有与会者指出,无论如何,任何国家随时都决定退出公约,因此如果公约在批准书数目很少的情况下生效,“日落”条便毫无必要的。

Pour accélérer la présentation des descriptifs de projets qui lui sont soumis pour approbation, le FNUPI applique une « clause couperet », qui a pour effet de supprimer le financement des projets lorsque les descriptifs n'ont pas été présentés dans les 180 jours qui suivent l'approbation dudit financement.

为加快提交项目文件以供核准,伴基金规定,如在资金核准后180天内不提交项目文件,即收回项目资金。

Au paragraphe 216, le Comité des commissaires aux comptes recommande que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, dans certaines conditions et conformément à la clause couperet, restreigne la flexibilité qu'il accorde aux partenaires opérationnels dans la soumission des versions définitives des descriptifs de projet.

在第216段中,委员会建议,在某些条件下,根据日落条,联合国国际伴关系基金应限制它在提交最后项目文件方面给予执行伴的灵活性。

Il voit aussi avec préoccupation qu'en n'invoquant pas rigoureusement la clause couperet, le FNUPI laisse sans utilisation les fonds déjà engagés en faveur de ces projets jusqu'à ce que les subventions pour les projets soient retirées et que de nouvelles propositions de projet soient soumises pour évaluation.

它还担忧,不严格援引日落条,已经承诺给这些项目的资金会一直闲置,直到项目赠被撤回,提交供评估的新项目提案为止。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couperet 的法语例句

用户正在搜索


ibèris, Ibert, Iberville, Ibicclla, ibid, ibidem, ibis, -ible, ibn, ibncapacité,

相似单词


coupe-paille, coupe-papier, couper, couper la parole à qn, coupe-racines, couperet, Couperin, couperose, couperosé, coupe-tomates,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。