词条纠错
X

appartenances

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

appartenances

发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.
附属建筑物(外屋, 户外厕所)

En outre, les auteurs des textes utilisés sont d'appartenances nationales et ethniques diverses.

采用课文也反映来自不同民族和族裔背景作者。

Ces abus ont provoqué l'indignation des Portoricains sans considération de leurs appartenances idéologiques ou politiques.

滥用权力已引起不同意识形态和不同政治路线波多黎义愤。

Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.

哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区撤退不同族裔人。

Nous sommes heureux d'apprendre que la mission a pu rencontrer un large éventail d'Iraquiens représentant des appartenances et tendances diverses.

我们高兴地知道,调查团得以会见一系列广泛代表许多不同派别和倾向伊拉克人。

Le sport transcende toutes les barrières apparentes entre les appartenances ethniques, les tranches d'âge, les sexes, les religions et les aptitudes.

体育运动超越不同族裔、年龄、性别、宗教和能力之间被认为存在障碍。

Il s'agit d'un des mouvements de solidarité les plus importants en Europe qui rassemble des individus de toutes confessions et appartenances.

它是欧洲最重要声援运动之一,集合了信仰和派别人。

Des cimetières où reposent des personnes de diverses autres appartenances ethniques et religieuses ont eux aussi été la cible d'actes de vandalisme.

族裔和宗教群体人士埋葬墓园也遭到野蛮行为破坏。

Cette séparation protège la liberté de tous les citoyens de toutes les appartenances religieuses, ainsi que celle des personnes qui ne pratiquent aucune religion.

分离既所有具有宗教背景公民自由,也不信仰任何宗教者自由。

Nous l'admirions pour sa détermination extraordinaire à poursuivre le dialogue et à jeter des ponts entre les cultures, les religions et les appartenances ethniques.

我们钦佩在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁不同寻常决心。

En revanche, l'intégration économique régionale a marqué le pas, à cause d'obstacles aux échanges transfrontières et des multiples appartenances des communautés économiques régionales qui se chevauchent.

然而,在深化区域经济一体化方面进展缓慢,由于跨界贸易、区域经济共同体重叠成员等障碍受到阻碍。

Dans ce contexte, des dizaines de milliers de personnes, toutes appartenances politiques, ethniques et religieuses confondues, ont marché dans les rues de Tbilissi pour protester contre l'agression russe.

在这一情况下,成千上万人民——不论政治、族或宗教差异——团结一起,在第比利斯街道游行,反抗俄罗斯侵略。

Nous continuons de constater que, malgré les déclarations sur l'attachement à la pluralité des appartenances ethniques, les institutions régionales du gouvernement autonome ignorent très souvent les intérêts des minorités.

我们仍然看到,虽然区域自治机构口头上表示要促进多族裔社会,但事实上,它们往往忽视少数族裔利益。

Devant la nécessité de données ventilées, l'OMS s'emploie à identifier des méthodes appropriées d'analyse des données pour discerner les disparités dans la santé des groupes ethniques et des appartenances autochtones.

为了满足分类数据需求,卫生组织正在确定分析数据适当方法,以便发现族裔群体和土著亲属健康差异。

Ces facteurs ont contribué à l'apparition de nouvelles alliances entre les groupes armés opérant dans la région, qui sans cesse fluctuent, et qui ne sont plus forcément fonction des appartenances ethniques.

这些因素促成了在该区域活动武装集团频频倒戈新格局,而这倒戈,已不一定再按族裔划线。

J'espère que les Somaliens de toutes appartenances feront tout ce qui est en leur pouvoir pour régler les questions en suspens de manière pacifique et constructive, dans l'intérêt du bien commun.

我希望方索马里人尽一切努力以和平而富有建设性办法为共同利益解决剩余问题。

En Posavine, région du nord-est de la Bosnie, la reconstruction de maisons permettra à 140 familles de toutes appartenances ethniques qui se trouvent dans le centre d'accueil de Zenica de regagner leur domicile.

在波斯尼亚东北部波萨维纳地区,重建住房将使族裔140户家庭能够从泽尼察集体中心返回家乡。

Pour favoriser leur intégration, sans perdre de vue que chaque groupe social est composé d'individus aux origines et appartenances diverses, il faut identifier et régler les problèmes concrets que ces groupes doivent surmonter.

对于融合需要查明和处理社会上不同群体面临具体障碍,铭记每个社会群体都由不同背景个人组成。

L'Algérie s'attache à ce que ses relations, au sein des espaces de ses appartenances politiques et géographiques, soient régies par une vision d'avenir, et qu'elle les maintienne loin de toute interaction conjoncturelle ou pulsion passagère.

阿尔及利亚强烈希望,它在其政治和地理范围内关系以未来远见为指南,这远见超越短期交往或短暂动机。

Nous espérons que toutes les parties en Bosnie-Herzégovine renforceront leur confiance mutuelle et leur solidarité afin de mener le peuple de Bosnie-Herzégovine, toutes appartenances ethniques confondues, vers un avenir de coexistence pacifique et de développement commun.

我们期待波黑有关方将会进一步加强互信与团结,逐步带领波黑族人民走上和睦相处、共同发展道路。

Cette perte en vies humaines a bouleversé toute la communauté et le monde, les victimes et leurs proches provenant d'une multitude de nationalités et d'appartenances ethniques, un grand nombre de mes propres compatriotes périssant avec les autres.

生命损失震撼了整个社区和社会,其受害者及其亲属们都来自不同国籍和族,我国许多男女同胞也同其人一起丧生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appartenances 的法语例句

用户正在搜索


断断, 断断续续, 断断续续的, 断断续续的讲演, 断断续续的交谈, 断断续续的声音, 断断续续地, 断断续续地工作, 断顿, 断耳疮,

相似单词


apparler, apparoir, appartement, appartements, appartenance, appartenances, appartenant, appartenir, appas, appassionato,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。