法语助手
  • 关闭

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大口的, 大口地吃<俗>, 大口喝, 大口径枪, 大口酒杯, 大口科, 大口目, 大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,也想谈几点意见,提一个

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,想说,像马丁·路德·金一样,有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

许多其他代表团一样,也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大块头, 大块文章, 大块雪崩, 大块鱼片, 大快人心, 大宽黾蝽科, 大款, 大款(的), 大矿囊, 大魁,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球,土卫六总是用同面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发,我也想谈几点意见,提个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金,我有个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团退出协商致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团,我也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大老粗, 大老婆, 大佬, 大离子, 大礼拜, 大礼服, 大礼帽, 大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球样,土卫六总是用同面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者样,我也想谈几点意见,提题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会它成员样,支持了

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会成员样向表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金样,我有梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷样主要仍是农村题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的主要题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同代表团样退出协商致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多代表团样,我们认为该专家组应继续工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如它珍贵商品样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多代表团样,我也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像国家样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大理石水泥, 大理石浴缸, 大理岩, 大理岩的, 大理岩化, 大理岩化的, 大理岩状透石膏, 大理院, 大锂云母, 大力,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同其它成员一了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同其他成员一向他表示

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员(特委),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大帘子(商店前的), 大镰刀, 大镰刀(短柄), 大殓, 大梁, 大量, 大量财富, 大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进行甘非暴的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大量地, 大量地(丰富地), 大量地喝, 大量独创, 大量发汗的疾病, 大量发行的报纸, 大量服药, 大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高, 大量投掷, 大量削减预算, 大量要洗的衣服, 大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊],

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们会其它成员一样,他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们会其他成员一样向他表示

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大六度, 大楼, 大楼的右部, 大楼的正面, 大楼近旁, 大芦穗属, 大炉子, 大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

们的月球一,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

们同安理会其它成员一,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

们同安理会其他成员一向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,想说,马丁·路德·金一有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

穷一主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,国代表团要同其他代表团一退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器核武器一构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国其他国家一,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大陆人, 大陆斜坡, 大陆性的, 大陆性气候, 大路, 大路活儿, 大路货, 大乱, 大络, 大率如此,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯有更多的先决条件属于这项活动的范围。

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成一样,支持了他。

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘非暴力原则的组织。

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成一样向他表示支持。

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视及其前身——联合国特会(特会),都已反复谈了这一问题。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规一样,这项权利直接适用。

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家一样,对这些积极的事态发展表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


大麻绳索, 大麻酮, 大麻烷, 大麻烯, 大麻纤维, 大麻中毒, 大麻子, 大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,