Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他也受
,无法转动。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他也受
,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发围巾。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生
或勒死他。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
他抓住Vassiliev先生,在他
身上被浇上汽油
被
火以后,他又向火中添柴。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者报告辨认了九处死前
,并得出结论,这些
势是在枪击以前用钝器造成
,而
有可能是用手指击打造成
。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生是耶路撒冷Hadassah医院资深内科医生,他在晚上近8
钟
时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他
小轿车发射至少10枚子弹,击中他
胸
,使他
小汽车在路旁翻车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
颈部也受伤,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部围巾。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生
颈部或勒死
。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
抓住Vassiliev先生
颈部,
身上被浇上汽油和被
火以
,
又向火中添
。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
报告辨认了九处死前
伤痕,并得出结论,这些伤势是
枪击以前用钝器造成
,而颈部
伤痕有可能是用手指击打造成
。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生是耶路撒冷Hadassah医院资深内科医生,
晚上近8
钟
时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝
小轿车发射至少10枚子弹,击中
颈部和胸部,使
小汽车
路旁翻车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他的颈部也受伤,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只盖头发和颈部的围巾。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认为,没有证据表明,她的儿子刺了Vassiliev先生的颈部或勒死他。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
他抓住Vassiliev先生的颈部,在他的身上被浇上汽油和被火
后,他又向火中添柴。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者的报告辨认了九处死前的伤痕,并得出结论,这些伤势在枪击
前
钝器造成的,而颈部的伤痕有可能
手指击打造成的。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生耶路撒冷Hadassah医院的资深内科医生,他在晚上近8
钟的时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他的小轿车发射至少10枚子弹,击中他的颈部和胸部,使他的小汽车在路旁翻车。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他颈部也受伤,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部围巾。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生
颈部或勒死他。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
他抓住Vassiliev先生颈部,在他
被浇
汽油和被
火以后,他又向火
。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者报告辨认了九处死前
伤痕,并得出结论,这些伤势是在枪击以前用钝器造成
,而颈部
伤痕有可能是用手指击打造成
。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生是耶路撒冷Hadassah医院资深内科医生,他在晚
近8
钟
时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他
小轿车发射至少10枚子弹,击
他
颈部和胸部,使他
小汽车在路旁翻车。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他颈部也受
,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只用以遮盖头发和颈部
围巾。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认为,没有证据表明,子刺了Vassiliev先生
颈部或勒死他。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
他抓住Vassiliev先生颈部,在他
身上被浇上汽油和被
火以后,他又向火中添柴。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者报告辨认了九处死前
痕,并得出结论,这些
在枪击以前用钝器造成
,而颈部
痕有可能
用手指击打造成
。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生耶路撒冷Hadassah医院
资深内科医生,他在晚上近8
钟
时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他
小轿车发射至少10枚子弹,击中他
颈部和胸部,使他
小汽车在路旁翻车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他颈部也受伤,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译“
”,可能只是用以遮盖
发和颈部
围
。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认,没有证据表明,她
儿子刺了Vassiliev先生
颈部或勒死他。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
他抓住Vassiliev先生颈部,在他
身上被浇上汽油和被
火以后,他又向火中添柴。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者报告辨认了九处死前
伤痕,并得出结论,这些伤势是在枪击以前用钝器造
,而颈部
伤痕有可能是用手指击打造
。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis生是耶路撒冷Hadassah
院
资深内科
生,他在晚上近8
钟
时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他
小轿车发射至少10枚子弹,击中他
颈部和胸部,使他
小汽车在路旁翻车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
的颈部也受伤,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部的围巾。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认为,没有证据表明,她的儿子刺了Vassiliev先的颈部或勒死
。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
抓住Vassiliev先
的颈部,在
的身上被浇上汽油和被
火以后,
又向火中添柴。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者的报告辨认了九处死前的伤痕,并得出结论,这些伤势是在枪击以前用钝器造成的,而颈部的伤痕有可能是用手指击打造成的。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis是耶路撒冷Hadassah
院的资深内科
,
在晚上近8
钟的时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝
的小轿车发射至少10枚子弹,击中
的颈部和胸部,使
的小汽车在路旁翻车。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他部也受伤,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头”,可能只是用以遮盖头发和
部
。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
交人认为,没有证据表明,她
儿子刺了Vassiliev先生
部或勒死他。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
他抓住Vassiliev先生部,在他
身上被浇上汽油和被
火以后,他又向火中添柴。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者报告辨认了九处死前
伤痕,并得出结论,这些伤势是在枪击以前用钝器造成
,
部
伤痕有可能是用手指击打造成
。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生是耶路撒冷Hadassah医院资深内科医生,他在晚上近8
钟
时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他
小轿车发射至少10枚子弹,击中他
部和胸部,使他
小汽车在路旁翻车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他也受伤,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头”,可能只是用以遮盖头发和
。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生
或勒死他。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
他抓住Vassiliev先生,在他
身上被浇上汽油和被
火以后,他又向火中添柴。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者报告辨认了九处死前
伤痕,并得出结论,这些伤势是在枪击以前用钝器造成
,
伤痕有可能是用手指击打造成
。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生是耶路撒冷Hadassah医院资深内科医生,他在晚上近8
钟
时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他
小轿车发射至少10枚子弹,击中他
和胸
,使他
小汽车在路旁翻车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。