法语助手
  • 关闭

顺便提到

添加到生词本

être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼金储存在伦敦的一家条金银行,并金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社会服务足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由的程度(如通过私有)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众国的捐款人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;顺便美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便是,我们也在寻找共享我们专业知识其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

顺便是,我们利用我们在巴基斯坦和印度设施为这项特殊工作培训了为数众多阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾是,关于联合国同欧洲委员会合作决议草案年比年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦家条金银行,并赚取黄金储存利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处报告顺便该国大地区社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办财政支助;并顺便美利坚合众国捐款不人均美元。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便是,我们也在寻找共享我们专业知识其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

顺便是,我们利用我们在巴基斯坦和印度设施为这项特殊工作培训了为数众多阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾是,关于联合国同欧洲委员会合作决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在一家条金银行,并赚取黄金储存利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处报告顺便该国大部地区社会服务不足,但它主着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办财政支助;并顺便美利坚合众国捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当的是,我们也在寻找共享我们专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要的是,我们利用我们在巴基斯坦和印度的设施为这工作培训了为数众多的阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想我们遗憾的是,关于联合国同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办的财政支助;并美利坚合众国的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便是,我们也在寻找共享我们专业知识其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

顺便是,我们利用我们在巴基斯坦和印度设施为这项特殊工作培训了为数众多阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾是,关于联合国同欧洲委员会合作决议草案年比年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦家条金银行,并赚取黄金储存利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处报告顺便该国大地区社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办财政支助;并顺便美利坚合众国捐款不人均美元。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便的是,也在寻找共享专业知识的其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便的是,利用在巴基斯坦和印度的设施为这项特殊工作培训了为数众多的阿富汗人,在德只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,还想顺便遗憾的是,关于联合同欧洲委员会合作的决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin的业务方式已经改变。 它现在将其精炼黄金储存在伦敦的一家条金银行,并赚取黄金储存的利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被会所禁止,尽管核武器家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处的报告顺便大部分地区的会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法的重要性,旨在增加各、尤其是富对难民高专办的财政支助;并顺便美利坚合众的捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),
être cité entre parenthèses(par parenthèse

Par ailleurs, je voudrais aussi dire que nous cherchons de nouvelles modalités pour partager notre savoir-faire, non seulement avec les pays de l'ANASE mais également avec le reste de la région Asie-Pacifique.

应当顺便是,我们也在寻找共享我们专业知识其他方式方法,这不仅是同东盟地区,也包括亚太地区其余部分。

Je signale que nous avons formé un grand nombre d'Afghans pour ces tâches spécifiques dans nos installations au Pakistan et en Inde, et nous n'avons formé qu'un petit nombre de personnes en Allemagne.

需要顺便是,我们利用我们在巴基斯坦和印度设施为这项特殊工作培训了为数众多阿富汗人,在德国只培训少数人。

Je profite de cette occasion pour indiquer que nous constatons avec regret que le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ne cesse de gagner en volume d'année en année.

在此,我还想顺便我们遗憾是,关于联合国同欧洲委员会合作决议草案一年比一年长。

Le Comité note en passant que Petromin a depuis lors modifié sa pratique commerciale et dépose désormais son or raffiné auprès d'une banque de Londres spécialisée dans le négoce de l'or qui lui verse un intérêt sur ses dépôts d'or.

小组顺便,此后Petromin业务方式已经改变。 它现在将其精炼存在伦敦一家条银行,并赚取利息。

Il n'y est fait qu'en passant référence au désarmement, bien que les armes chimiques et biologiques aient été interdites en vertu du droit international et en dépit de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires.

尽管化学武器和生物武器已被国际社会所禁止,尽管核武器国家明确承诺消除其核武库,但决议草案只有一处顺便裁军。

Il y est certes fait mention, en passant, de l'insuffisance des services sociaux dans la plus grande partie du pays, mais le secrétariat s'attache surtout, dans son rapport, à déterminer dans quelle mesure le Sénégal a libéralisé le commerce et l'économie (par exemple par la privatisation).

秘书处报告顺便该国大部分地区社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化程度(如通过私有化)。

Il fait également valoir l'importance des approches articulées autour des « quatre R » et de l'intégration locale, qui visent à élargir l'appui financier des pays, notamment des plus riches d'entre eux, au HCR, et fait observer au passage que la contribution des États-Unis d'Amérique, par exemple, est inférieure à un dollar par habitant.

高级专员还指出“四管齐下”和就地安置办法重要性,旨在增加各国、尤其是富国对难民高专办财政支助;并顺便美利坚合众国捐款不人均一美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顺便提到 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


, 顺岸码头, 顺变, 顺便, 顺便说一句, 顺便提到, 顺便问一句, 顺铂, 顺层混合岩, 顺层锯割(石块、石料的),