Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,,我,彻底
遗忘!
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,,我,彻底
遗忘!
Il fait silence.
。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场变
正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域取得成绩
一年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据我国人民愿望,
地、和平地发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场命,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种
变
。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场命
里程碑,也是赋予基层妇女政治权力
里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔爱国主义及其700年
和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我们尤其感到鼓舞是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、
和审慎地进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一命还进一步体现在南南投资
增长、技术转让和区域内和区域
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,地重新坐上了她在第一天路上坐过
那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争悲惨教训
地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性
巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“
转变”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过
协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面表现是“一场
变
”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活
奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你,静悄悄,
,彻底
遗忘!
Il fait silence.
静悄悄。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律务领域静悄悄取得成绩
一年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据国人民
愿望,静悄悄地、和平地发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄革命,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄
变革。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场静悄悄革命里程碑,也是赋予基层妇女政治权力
里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年
和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷
。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
尤其感到鼓舞
是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄革命还进一步体现在南南投资
增长、技术转让和区域内和区域
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他静悄悄
干预,
必须面对
挑战是
如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐上了她在第一天路上坐过那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争悲惨教训静悄悄地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性
巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“静悄悄
转变”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国业——这些不是败局已定
业,而是崇高
业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄
业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静悄悄
协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人描述这些国家在贸易、投资和增长方面
表现是“一场静悄悄
变革”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活
静悄悄奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!
Il fait silence.
静悄悄的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是种静悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的
年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,静悄悄地、和平地发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出场静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动
样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域的投资、技术转让和企业互动在进
步推进这种静悄悄的变革。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政发起
场静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政
权力的里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义讲,安道尔静悄悄的爱国主义及其700年的和平和沟通,可以谦恭地成为
种历
楷模。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这静悄悄的革命还进
步体
在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域
的企业
级的活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐
她在第
天路
坐过的那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争的悲惨教训静悄悄地永远被历遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造个“新的贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄的事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表是“
场静悄悄的变革”,是打造
个新的贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺
这个机会。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!
Il fait silence.
静悄悄的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
场静悄悄的变革正在改变着全球经济
贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是种静悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的
年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,静悄悄地、平地发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了场静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活
。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内区域
的投资、技术转
业互
在进
步推进这种静悄悄的变革。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起场静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄的爱国主义及其700年的平
沟通,可以谦恭地成为
种历史楷模。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄审慎地进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这静悄悄的革命还进
步体现在南南投资的增长、技术转
区域内
区域
的
业
级的活
。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐上了她在第天路上坐过的那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争的悲惨教训静悄悄地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了
个“新的贸易
经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这,是静悄悄的事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资增长方面的表现是“
场静悄悄的变革”,是打造了
个新的贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!
Il fait silence.
静悄悄的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的一年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯王国继续根据我国人民的愿望,静悄悄地、和平地发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域的投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄的变革。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史发起一场静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个讲,安道尔静悄悄的爱国主
及其700年的和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄的革命还进一步体现在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域的企业一级的活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐了她在第一天路
坐过的那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争的悲惨教训静悄悄地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄的事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表现是“一场静悄悄的变革”,是打造了一个新的贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!
Il fait silence.
静悄悄的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄的事业,因为糖尿病是无手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的一年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,静悄悄、和平
发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域的投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄的变革。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄的爱国主义及其700年的和平和沟通,可以成为一种历史楷模。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄的革命还进一步体现在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域的企业一级的活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到了车子跟前,她单独到得最后,静悄悄
重新坐上了她在第一天路上坐过的那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争的悲惨教训静悄悄永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄的事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表现是“一场静悄悄的变革”,是打造了一个新的贸易经济理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静,我,彻底
遗忘!
Il fait silence.
静。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
场静
变革正在改变着全球经济
贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是种静
事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去年是在法律事务领域静
取得成绩
年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据我国人民愿望,静
地、
平地发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了场静
革命,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动
样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内区域
投资、技术转让
企业互动在进
步推进这种静
变革。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起场静
革命
里程碑,也是赋予基层妇女政治权力
里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静爱国主义及其700年
平
沟通,可以谦恭地成为
种历史楷模。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我们尤其感到鼓舞是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静
慎地进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这静
革命还进
步体现在南南投资
增长、技术转让
区域内
区域
企业
级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静地重新坐上了她在第
天路上坐过
那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争悲惨教训静
地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性
巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资增长方面
成绩被称为“静
转变”,是打造了
个“新
贸易
经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静
协作
下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资增长方面
表现是“
场静
变革”,是打造了
个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民
个过正常生活
静
奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,悄悄,我,彻底的遗忘!
Il fait silence.
悄悄的。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务悄悄取得成绩的一年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,悄悄地、和平地发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区内和区
的投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种
悄悄的变革。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上发起一场悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意上讲,安道尔
悄悄的爱国
其700年的和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、悄悄和审慎地进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一悄悄的革命还进一步体现在南南投资的增长、技术转让和区
内和区
的企业一级的活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,悄悄地重新坐上了她在第一天路上坐过的那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争的悲惨教训悄悄地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是悄悄的事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表现是“一场悄悄的变革”,是打造了一个新的贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活的悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻底遗忘!
Il fait silence.
静悄悄。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩一年。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据我国愿望,静悄悄地、和平地发展。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄革命,它类似于九十年代所发生
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄
变革。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国史上发起一场静悄悄革命
里程碑,也是赋予基层妇女
权力
里程碑。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年
和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。
Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.
我们尤其感到鼓舞是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄革命还进一步体现在南南投资
增长、技术转让和区域内和区域
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.
随后都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐上了她在第一天路上坐过
那个位子。
Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.
如果战争悲惨教训静悄悄地永远被历史遗忘,
类将通不过对其
性
巨大考验。
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“静悄悄
转变”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静悄悄
协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
们描述这些国家在贸易、投资和增长方面
表现是“一场静悄悄
变革”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界
一个过正常生活
静悄悄奇迹
机会,许多
都被剥夺了这个机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。