法语助手
  • 关闭

静悄悄

添加到生词本

jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,,我,彻底遗忘!

Il fait silence.

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场正在改变着全球经济和贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种事业,因为糖尿病是无声杀手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去一年是在法律事务领域取得成绩一年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据我国人民愿望,地、和平地发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出现了一场命,它类似于九十年代所发生小额贷款活动一样。

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

区域内和区域投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国政治史上发起一场里程碑,也是赋予基层妇女政治权力里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意义上讲,安道尔爱国主义及其700年和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、和审慎地进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

这一命还进一步体现在南南投资增长、技术转让和区域内和区域企业一级活动。

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他们干预,我们必须面对挑战是我们如何把此类干预情况注入安理会工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,地重新坐上了她在第一天路上坐过那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争悲惨教训地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“转变”,是打造了一个“新贸易和经济地理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定事业,而是崇高事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是事业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助办法也得到改进,其目在于通过协作和下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面表现是“一场”,是打造了一个新贸易经济地理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活奇迹机会,许多人都被剥夺了这个机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,
jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你静悄悄,彻底遗忘!

Il fait silence.

静悄悄

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种静悄悄业,因为糖尿病是无声杀手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去一年是在法律务领域静悄悄取得成绩一年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据国人民愿望,静悄悄地、和平地发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄革命,它类似于九十年代所发生小额贷款活动一样。

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

区域内和区域投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄变革。

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国政治史上发起一场静悄悄革命里程碑,也是赋予基层妇女政治权力里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

尤其感到鼓舞是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

这一静悄悄革命还进一步体现在南南投资增长、技术转让和区域内和区域企业一级活动。

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他静悄悄干预,必须面对挑战是如何把此类干预情况注入安理会工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐上了她在第一天路上坐过那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争悲惨教训静悄悄地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“静悄悄转变”,是打造了一个“新贸易和经济地理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国业——这些不是败局已定业,而是崇高业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助办法也得到改进,其目在于通过静悄悄协作和下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

描述这些国家在贸易、投资和增长方面表现是“一场静悄悄变革”,是打造了一个新贸易经济地理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活静悄悄奇迹机会,许多人都被剥夺了这个机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,
jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!

Il fait silence.

静悄悄的。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是静悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,静悄悄地、和平地发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动样。

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

区域内和区域的投资、技术转让和企业互动在进步推进这种静悄悄的变革。

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国政发起静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政权力的里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意义讲,安道尔静悄悄的爱国主义及其700年的和平和沟通,可以谦恭地成为种历楷模。

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

静悄悄的革命还进步体在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域的企业级的活动。

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后人都赶到车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐她在第天路坐过的那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争的悲惨教训静悄悄地永远被历遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造个“新的贸易和经济地理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄的事业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表是“静悄悄的变革”,是打造个新的贸易经济地理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺这个机会。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,
jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!

Il fait silence.

静悄悄的。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

静悄悄的变革正在改变着全球经济贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是静悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,静悄悄地、平地发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出现了静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

区域内区域的投资、技术转业互在进步推进这种静悄悄的变革。

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国政治史上发起静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意义上讲,安道尔静悄悄的爱国主义及其700年的沟通,可以谦恭地成为种历史楷模。

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄审慎地进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

静悄悄的革命还进步体现在南南投资的增长、技术转区域内区域级的活

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐上了她在第天路上坐过的那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争的悲惨教训静悄悄地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了个“新的贸易经济地理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这,是静悄悄的事业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

人们描述这些国家在贸易、投资增长方面的表现是“静悄悄的变革”,是打造了个新的贸易经济地理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,
jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!

Il fait silence.

静悄悄的。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种静悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的一年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

王国继续根据我国人民的愿望,静悄悄地、和平地发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

区域内和区域的投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄的变革。

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国政治史发起一场静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个讲,安道尔静悄悄的爱国主及其700年的和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

这一静悄悄的革命还进一步体现在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域的企业一级的活动。

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐了她在第一天路坐过的那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争的悲惨教训静悄悄地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄的事业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表现是“一场静悄悄的变革”,是打造了一个新的贸易经济地理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,
jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!

Il fait silence.

静悄悄的。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种静悄悄的事业,因为糖尿病是无手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩的一年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,静悄悄、和平发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

区域内和区域的投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄的变革。

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国政治史上发起一场静悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意义上讲,安道尔静悄悄的爱国主义及其700年的和平和沟通,可以成为一种历史楷模。

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

这一静悄悄的革命还进一步体现在南南投资的增长、技术转让和区域内和区域的企业一级的活动。

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他们静悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后人都赶到了车子跟前,她单独到得最后,静悄悄重新坐上了她在第一天路上坐过的那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争的悲惨教训静悄悄永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄的事业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过静悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表现是“一场静悄悄的变革”,是打造了一个新的贸易经济理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活的静悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,
jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,,我,彻底遗忘!

Il fait silence.

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

变革正在改变着全球经济贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是事业,因为糖尿病是无声杀手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去年是在法律事务领域取得成绩年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据我国人民愿望,地、平地发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出现了革命,它类似于九十年代所发生小额贷款活动样。

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

区域内区域投资、技术转让企业互动在进步推进这种变革。

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国政治史上发起革命里程碑,也是赋予基层妇女政治权力里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意义上讲,安道尔爱国主义及其700年沟通,可以谦恭地成为种历史楷模。

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、慎地进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

革命还进步体现在南南投资增长、技术转让区域内区域企业活动。

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他们干预,我们必须面对挑战是我们如何把此类干预情况注入安理会工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,地重新坐上了她在第天路上坐过那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争悲惨教训地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资增长方面成绩被称为“转变”,是打造了个“新贸易经济地理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定事业,而是崇高事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是事业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助办法也得到改进,其目在于通过协作下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

人们描述这些国家在贸易、投资增长方面表现是“变革”,是打造了个新贸易经济地理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民个过正常生活奇迹机会,许多人都被剥夺了这个机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,
jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,悄悄,我,彻底的遗忘!

Il fait silence.

悄悄的。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种悄悄的事业,因为糖尿病是无声杀手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去一年是在法律事务悄悄取得成绩的一年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,悄悄地、和平地发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出现了一场悄悄的革命,它类似于九十年代所发生的小额贷款活动一样。

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

内和区的投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种悄悄的变革。

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国政治史上发起一场悄悄革命的里程碑,也是赋予基层妇女政治权力的里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意上讲,安道尔悄悄的爱国其700年的和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞的是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、悄悄和审慎地进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

这一悄悄的革命还进一步体现在南南投资的增长、技术转让和区内和区的企业一级的活动。

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他们悄悄的干预,我们必须面对的挑战是我们如何把此类干预的情况注入安理会的工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后人都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,悄悄地重新坐上了她在第一天路上坐过的那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争的悲惨教训悄悄地永远被历史遗忘,人类将通不过对其人性的巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资和增长方面的成绩被称为“悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国的事业——这些不是败局已定的事业,而是崇高的事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是悄悄的事业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助的办法也得到改进,其目的在于通过悄悄的协作和下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

人们描述这些国家在贸易、投资和增长方面的表现是“一场悄悄的变革”,是打造了一个新的贸易经济地理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国的任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常生活的悄悄奇迹的机会,许多人都被剥夺了这个机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,
jìng qiāo qiāo
très silencieux; très calme

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,静悄悄,我,彻底遗忘!

Il fait silence.

静悄悄

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图。

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种静悄悄事业,因为糖尿病是无声杀手。

L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.

过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩一年。

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据我国愿望,静悄悄地、和平地发展。

Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.

最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄革命,它类似于九十年代所发生小额贷款活动一样。

Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.

区域内和区域投资、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄变革。

C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.

这是孟加拉国史上发起一场静悄悄革命里程碑,也是赋予基层妇女权力里程碑。

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年和平和沟通,可以谦恭地成为一种历史楷模。

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。

Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.

这一静悄悄革命还进一步体现在南南投资增长、技术转让和区域内和区域企业一级活动。

En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?

关于他们静悄悄干预,我们必须面对挑战是我们如何把此类干预情况注入安理会工作?

Puis on se précipita vers la voiture où elle arriva seule, la dernière, et reprit en silence la place qu'elle avait occupée pendant la première partie de la route.

随后都赶到了车子跟前,她单独地到得最后,静悄悄地重新坐上了她在第一天路上坐过那个位子。

Si les enseignements tragiques de la Guerre sont à tout jamais jetés aux oubliettes de l'histoire, l'humanité aura échoué à la plus grande épreuve qui est de prouver son humanité.

如果战争悲惨教训静悄悄地永远被历史遗忘,类将通不过对其巨大考验。

L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

这些国家在贸易、投资和增长方面成绩被称为“静悄悄转变”,是打造了一个“新贸易和经济地理格局”。

C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.

这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定事业,而是崇高事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄事业。

Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.

此外,提供援助办法也得到改进,其目在于通过静悄悄协作和下放权力来降低交易费用。

De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».

们描述这些国家在贸易、投资和增长方面表现是“一场静悄悄变革”,是打造了一个新贸易经济地理格局”。

Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.

联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界一个过正常生活静悄悄奇迹机会,许多都被剥夺了这个机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 静悄悄 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


静配合, 静僻, 静平衡, 静屏电流, 静启动, 静悄悄, 静悄悄的, 静悄悄地, 静区, 静水位,