法语助手
  • 关闭
jiē tī
(阶和梯子,比喻上的凭藉和途径) marchepied; tremplin
marchepied
进身的阶梯
une escalier de 12 marches
一段12级的阶梯
amphithéâtre
阶梯教室

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在阶梯教室上的大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议的审议应当直接与其在这一阶梯中的位置成比例。

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的阶梯

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯升――从低增值活动较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上的住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人社会上层爬的阶梯

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

阶梯式”方法是指根据供应商的排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少的。

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南阶梯式上升,西北的梯形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来登发展阶梯发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一阶梯,必须前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南阶梯式上升,西北的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵隔离将其限制在职业阶梯的特定职位上。

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展阶梯,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术阶梯的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发和高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定的目标和指标将成为实现《千年发展目标》的有效阶梯

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


clangor, Clangula, clanique, clanisme, claniste, clannemorite, Clansayésien, Claosaurus, clap, Claparède,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,
jiē tī
(台阶和梯子,比喻向上凭藉和途径) marchepied; tremplin
marchepied
进身阶梯
une escalier de 12 marches
一段12级阶梯
amphithéâtre
阶梯教室

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在阶梯教室上大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议审议应当直接与其在这一阶梯位置成比例。

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有习俗,是通往未来阶梯

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经介,成为穷人向社会上层阶梯

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

阶梯式”方法是指根据供应商排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来登发展阶梯方面发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今奴隶制;不能总是停留在价值链第一阶梯,必须向前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。此外,尽管有众多群山和高地,大量山口及山间走廊将法国各个地区以及和其邻国连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食摊店阶梯上,他们闲散看着行人在铺着空心砖小路上走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业机会,纵向隔离将其限制在职业阶梯特定职位上。

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展阶梯方面,发达国家自身发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术阶梯高端,现在瞄准目标是跨国公司研发和高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有水平,但它们处于发展阶梯底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定目标和指标将成为实现《千年发展目标》有效阶梯

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


clapoteux, clapotis, clappement, clapper, claquade, claquage, claquant, claque, claqué, claquement,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,
jiē tī
(台阶和梯子,比喻向上凭藉和途径) marchepied; tremplin
marchepied
进身阶梯
une escalier de 12 marches
一段12级阶梯
amphithéâtre
阶梯教室

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在阶梯教室上大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议审议应当直接与其在这一阶梯位置成比例。

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订俗,订是通往未来阶梯

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规媒介,成为穷人向社会上层阶梯

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

阶梯式”方法是指根据供应商排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来登发展阶梯方面发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今奴隶制;不能总是停留在价值链第一阶梯,必须向前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。此外,尽管有众多群山和高地,大量山口及山间走廊将法国各个地区以及和其邻国连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食摊店阶梯上,他们闲散看着行人在铺着空心砖小路上走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业机会,纵向隔离将其限制在职业阶梯特定职位上。

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展阶梯方面,发达国家自身发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术阶梯高端,现在瞄准目标是跨国公司研发和高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有水平,但它们处于发展阶梯底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定目标和指标将成为实现《千年发展目标》有效阶梯

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


clarification, clarifier, clarifixateur, clarine, clariné, clarinette, clarinettiste, claringbullite, clarisse, clark,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,
jiē tī
(台阶和梯子,比喻向上的凭藉和途径) marchepied; tremplin
marchepied
进身的阶梯
une escalier de 12 marches
一段12级的阶梯
amphithéâtre
阶梯教室

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在阶梯教室上的大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课常在阶梯教室内上课,学生超过百

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议的审议应当直接与其在这一阶梯中的位置成比例。

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是来婚姻的阶梯

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上的住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会成为纳入正规经济的媒介,成为向社会上层爬的阶梯

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

阶梯式”方法是指根据供应商的排序和履约能力选择供应商,这种方法也符合这些义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少的。

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来登发展阶梯方面发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一阶梯,必须向前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊法国的各个地区以及和其邻国连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行在铺着空心砖的小路上走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵向隔离其限制在职业阶梯的特定职位上。

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展阶梯方面,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术阶梯的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发和高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定的目标和指标成为实现《千年发展目标》的有效阶梯

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


classable, classage, classe, classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,
jiē tī
(台阶和梯子,喻向上凭藉和途径) marchepied; tremplin
marchepied
进身阶梯
une escalier de 12 marches
一段12级阶梯
amphithéâtre
阶梯教室

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在阶梯教室上大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议审议应当直接与其在这一阶梯位置

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚习俗,订婚是通往未来婚姻阶梯

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会为将穷人纳入正规经济媒介,为穷人向社会上层阶梯

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

阶梯式”方法是指根据供应商排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来登发展阶梯方面发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今奴隶制;不能总是停留在价值链第一阶梯,必须向前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。此外,尽管有众多群山和高地,大量山口及山间走廊将法国各个地区以及和其邻国连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食摊店阶梯上,他们闲散看着行人在铺着空心砖小路上走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业机会,纵向隔离将其限制在职业阶梯特定职位上。

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展阶梯方面,发达国家自身发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术阶梯高端,现在瞄准目标是跨国公司研发和高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有水平,但它们处于发展阶梯底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定目标和指标将为实现《千年发展目标》有效阶梯

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


clastites, clasto, clastocristallin, clastogène, clastomanie, clastomorphique, clastoporphyroïde, clastothrix, clastrophobie, Clathraria,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,
jiē tī
(台阶,比喻向的凭藉途径) marchepied; tremplin
marchepied
进身的阶
une escalier de 12 marches
一段12级的阶
amphithéâtre
教室

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在教室的大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课通常在教室内课,学生人数往往超过百人。

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议的审议应当直接与其在这一中的位置成比例。

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多的过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

的住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会爬的

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

”方法是指根据供应商的排序履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明研发对于技术更新换代,在发展一层楼并追赶发达国家是必不可少的。

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向升,呈面向西北向的形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来登发展方面发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一,必须向前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向升,呈面向西北向的形剧场状。此外,尽管有众多的群山高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及其邻国连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

PaldenDondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门从事具体职业的机会,纵向隔离将其限制在职业的特定职位

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展方面,发达国家自身的发展战略历史享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展的底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定的目标指标将成为实现《千年发展目标》的有效

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


claude bessy, Claudel, claudétite, claudette colvin, claudicant, claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,
jiē tī
(台阶梯子,比喻向上的凭径) marchepied; tremplin
marchepied
进身的阶梯
une escalier de 12 marches
一段12级的阶梯
amphithéâtre
阶梯教室

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在阶梯教室上的大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议的审议应当直接与其在这一阶梯中的位置成比例。

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的阶梯

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上的住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会上层爬的阶梯

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

阶梯式”方法是指根据供应商的排序履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达家是必不可少的。

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲家有效利用贸易来登发展阶梯方面发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一阶梯,必须向前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山,大量的山口及山间走廊将法的各个区以及其邻连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

PaldenDondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门从事具体职业的机会,纵向隔离将其限制在职业阶梯的特定职位上。

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展阶梯方面,发达家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术阶梯的高端,现在瞄准的目标是跨公司的研发高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定的目标指标将成为实现《千年发展目标》的有效阶梯

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


Clavaria, claveau, clavecin, claveciniste, clavelé, clavelée, claveleuse, claveleux, clavelisation, clavetage,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,
jiē tī
(台阶和子,比喻向上的凭藉和途径) marchepied; tremplin
marchepied
进身的阶
une escalier de 12 marches
一段12级的阶
amphithéâtre

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在上的大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论学课通常在内上课,学生人数往往超过百人。

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议的审议应当直接与其在这一中的位置成比例。

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多的过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上的住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会上层爬的

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

式”方法是指根据供应商的排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更,在发展上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少的。

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向式上升,呈面向西北向的形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来登发展方面发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一,必须向前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向式上升,呈面向西北向的形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵向隔离将其限制在职业的特定职位上。

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展方面,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发和高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展的底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到这一点,特别会议商定的目标和指标将成为实现《千年发展目标》的有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


clavier qwerty, clavifolié, claviforme, claviformine, claviste, clavus, Clay, claya, clayer, clayère,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,
jiē tī
(台阶和梯子,比喻向上的凭藉和途径) marchepied; tremplin
marchepied
进身的阶梯
une escalier de 12 marches
一段12级的阶梯
amphithéâtre
阶梯

Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .

他今天有一节在阶梯上的大课。

Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.

理论学课通常在阶梯上课,学生人数往往超过百人。

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发会议的审议应当直接与其在阶梯中的位置成比例。

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有订婚的习俗,订婚是通往未来婚姻的阶梯

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上的住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。

Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.

个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济的媒介,成为穷人向社会上层爬的阶梯

La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.

阶梯式”方法是指根据供应商的排序和履约能力选择供应商,种方法也将符义务。

L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.

创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少的。

Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。

L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.

他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易来登发展阶梯方面发挥着中心作用。

L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.

非洲不能再接受当今的奴隶制;不能总是停留在价值链的第一阶梯,必须向前发展。

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.

La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.

横向隔离限制了妇女进入具体部门和从事具体职业的机会,纵向隔离将其限制在职业阶梯的特定职位上。

En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.

登发展阶梯方面,发达国家自身的发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大的政策空间。

Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.

其结果是,它已登到技术阶梯的高端,现在瞄准的目标是跨国公司的研发和高价值服务活动。

La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.

大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。

Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.

如果能做到一点,特别会议商定的目标和指标将成为实现《千年发展目标》的有效阶梯

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阶梯 的法语例句

用户正在搜索


Clearweed, cléavelandite, clébard, clédar, cléeckéite, clef, cléidorrhexie, cléidotomie, cléidotripsie, cleiophane,

相似单词


阶级矛盾, 阶级社会, 阶柳庭花, 阶式冷却器, 阶式盘, 阶梯, 阶梯波发生器, 阶梯光栅, 阶梯光栅摄谱仪, 阶梯函数,