法语助手
  • 关闭
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅闹事

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会闹事的。

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

报刊每天都发表文章,公开煽动对犹太人寻衅闹事或干脆杀害。

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

学生静坐结 束后有其他人在街上闹事

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名囚犯打开了许多囚室的牢门,煽动别的囚犯一起闹事

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另一起事件,几十名定居者在纳布南的Hawara村闹事

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

参与其一些事件的个人和团伙想借同时闹事的机会达到他们自己的目的。

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名色列人在东耶路撒冷的杀手居住的街区闹事

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察的存在、在闹事实行的宵禁和逮捕对犯罪局势产生了影响。

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

事实上,如果照片未经剪裁,我们将看到,如“anti-CNN”网站上所显示的,闹事者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在国行政当局与工作兼顾及聚众闹事和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

我们衷心希望,东帝汶当局将为军人闹事找到一个普遍可接受的解决办法,避免该国形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发生在其他任何城市,都可把此事单纯地归咎于球迷闹事,但在本起事件,族裔之间的敌意则是一个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,我们强烈谴责在波尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府的企图和最近波黑塞族制造的聚众闹事的暴力事件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件带头闹事,包括对色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提到暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但公开地聚众闹事的方式从事骚乱,便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅闹事,局势失去控制并对国和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进行反叛的前东帝汶国防军分子再次闹事,与东帝汶军队和国警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

审判期间收集到的许多更有利的证据显示,依照《刑法》第76条,其对聚众闹事作了规定,可处最多15年的监禁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅闹事

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会闹事的。

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

报刊每天都发表文章,公开煽动对犹太人寻衅闹事或干脆杀

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

静坐结 束后有其他人在街上闹事

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名囚犯打开了许多囚室的牢门,煽动别的囚犯一起闹事

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另一起事件中,几十名定居者在纳布卢斯以南的Hawara村闹事

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

参与其中一些事件的个人和团伙想借同时闹事的机会达到他们自己的目的。

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名以色列人在东耶路撒冷的杀手居住的街区闹事

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察的存在、在闹事实行的宵禁和逮捕对犯罪局势产了影响。

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

事实上,如果照片未经剪裁,们将看到,如“anti-CNN”网站上所显示的,闹事者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在国家行政当局中家庭与工作兼顾以及聚众闹事和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

们衷心希望,东帝汶当局将为军人闹事找到一个普遍可以接受的解决办法,以避免该国形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发在其他任何城市,都可以把此事单纯地归咎于球迷闹事,但在本起事件中,族裔之间的敌意则是一个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,们强烈谴责在波斯尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府的企图和最近波黑塞族制造的聚众闹事的暴力事件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括对以色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提到暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但公开地以聚众闹事的方式从事骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅闹事,局势失去控制并对国家和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进行反叛的前东帝汶国防军分子再次闹事,与东帝汶军队和国家警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

法庭审判期间收集到的许多更有利的证据显示,依照《刑法》第76条,其中对聚众闹事作了规定,可处以最多15年的监禁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会的。

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

报刊每天都发表文章,公开煽动对犹太人寻衅或干脆杀害。

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

学生静坐结 束后有其他人在街上

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名囚犯打开了许多囚室的牢门,煽动别的囚犯一起

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另一起件中,几十名定者在纳布卢斯以南的Hawara村

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

参与其中一些件的个人和团伙想借同时的机会达到他们自己的目的。

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名以色列人在东耶路撒冷的杀手的街区

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察的存在、在实行的宵禁和逮捕对犯罪局势产生了

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

实上,如果照片未经剪裁,我们将看到,如“anti-CNN”网站上所显示的,者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在国家行政当局中家庭与工作兼顾以及聚众和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众,要求向他们支付津贴。

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

我们衷心希望,东帝汶当局将为军人找到一个普遍可以接受的解决办法,以避免该国形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发生在其他任何城市,都可以把此单纯地归咎于球迷,但在本起件中,族裔之间的敌意则是一个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,我们强烈谴责在波斯尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府的企图和最近波黑塞族制造的聚众的暴力件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些件中带头,包括对以色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提到暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但公开地以聚众的方式从骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅,局势失去控制并对国家和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进行反叛的前东帝汶国防军分子再次,与东帝汶军队和国家警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

法庭审判期间收集到的许多更有利的证据显示,依照《刑法》第76条,其中对聚众作了规定,可处以最多15年的监禁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅闹事

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会闹事的。

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

报刊每天都发表文章,公开煽动人寻衅闹事或干脆杀害。

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

学生静坐结 束后有其他人在街上闹事

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名囚犯打开了许多囚室的牢门,煽动别的囚犯一起闹事

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另一起事件中,几十名定居者在纳布卢斯以南的Hawara村闹事

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

参与其中一些事件的个人和团伙想借同时闹事的机会达到他们自己的目的。

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名以色列人在东耶路撒冷的杀手居住的街区闹事

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察的存在、在闹事实行的宵禁和逮捕犯罪势产生了影响。

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

事实上,如果照片未经剪裁,我们看到,如“anti-CNN”网站上所显示的,闹事者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在国家行政当中家庭与工作兼顾以及聚众闹事和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

我们衷心希望,东帝汶当军人闹事找到一个普遍可以接受的解决办法,以避免该国形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发生在其他任何城市,都可以把此事单纯地归咎于球迷闹事,但在本起事件中,族裔之间的敌意则是一个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,我们强烈谴责在波斯尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府的企图和最近波黑塞族制造的聚众闹事的暴力事件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括以色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提到暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但公开地以聚众闹事的方式从事骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅闹事势失去控制并国家和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进行反叛的前东帝汶国防军分子再次闹事,与东帝汶军队和国家警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

法庭审判期间收集到的许多更有利的证据显示,依照《刑法》第76条,其中聚众闹事作了规定,可处以最多15年的监禁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会的。

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

报刊每天都发表文章,公开煽动对犹太人寻衅或干脆杀害。

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

学生静坐结 束后有其他人在街上

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名囚犯打开了许多囚室的牢门,煽动别的囚犯一起

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另一起件中,几十名定居者在纳布卢斯以南的Hawara村

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

与其中一些件的个人和团伙想借同时的机会达到他们自己的目的。

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名以色列人在东耶路撒冷的杀手居住的街区

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察的存在、在的宵禁和逮捕对犯罪局势产生了影响。

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

实上,如果照片未经剪裁,我们将看到,如“anti-CNN”网站上所显示的,者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在政当局中庭与工作兼顾以及聚众和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同一州,孟加拉维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众,要求向他们支付津贴。

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

我们衷心希望,东帝汶当局将为军人找到一个普遍可以接受的解决办法,以避免该形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发生在其他任何城市,都可以把此单纯地归咎于球迷,但在本起件中,族裔之间的敌意则是一个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,我们强烈谴责在波斯尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府的企图和最近波黑塞族制造的聚众的暴力件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些件中带头,包括对以色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提到暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但公开地以聚众的方式从骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅,局势失去控制并对和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进反叛的前东帝汶防军分子再次,与东帝汶军队和警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

法庭审判期间收集到的许多更有利的证据显示,依照《刑法》第76条,其中对聚众作了规定,可处以最多15年的监禁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会的。

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

报刊每天都发表开煽动对犹太人寻衅或干脆杀害。

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

学生静坐结 束后有其他人在街上

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名囚犯打开了许多囚室的牢门,煽动别的囚犯一起

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另一起件中,几十名定居者在纳布卢斯以南的Hawara村

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

参与其中一些件的个人和团伙想借同时的机会达他们自己的目的。

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名以色列人在东耶路撒冷的杀手居住的街区

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察的存在、在实行的宵禁和逮捕对犯罪局势产生了影响。

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

实上,如果照片未经剪裁,我们将看,如“anti-CNN”网站上所显示的,者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在国家行政当局中家庭与工作兼顾以及聚众和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众,要求向他们支付津贴。

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

我们衷心希望,东帝汶当局将为军人一个普遍可以接受的解决办法,以避免该国形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发生在其他任何城市,都可以把此单纯地归咎于球迷,但在本起件中,族裔之间的敌意则是一个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,我们强烈谴责在波斯尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府的企图和最近波黑塞族制造的聚众的暴力件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些件中带头,包括对以色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但开地以聚众的方式从骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅,局势失去控制并对国家和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进行反叛的前东帝汶国防军分子再次,与东帝汶军队和国家警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

法庭审判期间收集的许多更有利的证据显示,依照《刑法》第76条,其中对聚众作了规定,可处以最多15年的监禁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅闹事

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会闹事的。

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

报刊每天都发表文章,公开煽动对犹太人寻衅闹事或干脆杀害。

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

学生静坐结 束后有其他人在街上闹事

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名囚犯打开了许多囚室的牢门,煽动别的囚犯闹事

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另起事件,几十名定居者在纳布卢斯以南的Hawara村闹事

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

参与其事件的个人和团伙想借同时闹事的机会达到他们自己的的。

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名以色列人在东耶路撒冷的杀手居住的街区闹事

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察的存在、在闹事实行的宵禁和逮捕对犯罪局势产生了影响。

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

事实上,如果照片未经剪裁,我们将看到,如“anti-CNN”网站上所显示的,闹事者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他括在国家行政当局家庭与工作兼顾以及聚众闹事和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同州,孟加拉国维和人员向群前战斗人员头顶上空开枪,这人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

我们衷心希望,东帝汶当局将为军人闹事找到个普遍可以接受的解决办法,以避免该国形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发生在其他任何城市,都可以把此事单纯地归咎于球迷闹事,但在本起事件,族裔之间的敌意则是个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,我们强烈谴责在波斯尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府的企图和最近波黑塞族制造的聚众闹事的暴力事件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这事件带头闹事括对以色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提到暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但公开地以聚众闹事的方式从事骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅闹事,局势失去控制并对国家和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进行反叛的前东帝汶国防军分子再次闹事,与东帝汶军队和国家警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

法庭审判期间收集到的许多更有利的证据显示,依照《刑法》第76条,其对聚众闹事作了规定,可处以最多15年的监禁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅闹事

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会闹事的。

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

报刊每天都发表文章,公开煽动对犹太人寻衅闹事或干脆杀害。

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

学生静坐结 束后有其他人在街上闹事

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名犯打开了室的牢门,煽动别的犯一起闹事

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另一起事件中,几十名定居者在纳布卢斯以南的Hawara村闹事

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

参与其中一些事件的个人和团伙想借同时闹事的机会达到他们自己的目的。

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名以色列人在东耶路撒冷的杀手居住的街区闹事

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察的存在、在闹事实行的宵禁和逮捕对犯罪局势产生了影响。

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

事实上,如果照片未经剪裁,我们将看到,如“anti-CNN”网站上所显示的,闹事者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在国家行政当局中家庭与工作兼顾以及聚众闹事和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同一州,孟加拉国维和人员向一斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

我们衷心希望,东帝汶当局将为军人闹事找到一个普遍可以接受的解决办法,以避免该国形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发生在其他任何城市,都可以把此事单纯地归咎于球迷闹事,但在本起事件中,族裔之间的敌意则是一个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,我们强烈谴责在波斯尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府的企图和最近波黑塞族制造的聚众闹事的暴力事件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军事部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些事件中带头闹事,包括对以色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提到暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府的权力,但公开地以聚众闹事的方式从事骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予的让步的人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅闹事,局势失去控制并对国家和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进行反叛的东帝汶国防军分子再次闹事,与东帝汶军队和国家警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

法庭审判期间收集到的更有利的证据显示,依照《刑法》第76条,其中对聚众闹事作了规定,可处以最15年的监禁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,
nào shì
provoquer (ou: fomenter) des troubles; susciter des émeutes; jeter la confusion
法 语 助手

Il jette le caleçon à cet homme.

他向这个男人寻衅

Mais lamas qui va encore faire mal.

但是喇嘛们还是会

La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.

刊每天都发表文章,公开煽动对犹太人寻衅或干脆杀害。

Mais certains individus ont commis des actes de vandalisme après que le sit-in des étudiants a été levé.

学生静坐结 束后有其他人在街上

Ces deux prisonniers auraient ouvert un grand nombre de cellules, encourageant d'autres détenus à se joindre à eux.

据称,两名囚犯打开了许多囚室牢门,煽动别囚犯一起

Par ailleurs, des dizaines de colons avaient manifesté violemment dans le village de Hawara au sud de Naplouse.

在另一起件中,几十名定居者在纳布卢斯以南Hawara村

Certains incidents ont impliqué des personnes et des groupes qui ont tiré parti à leurs propres fins d'événements surgis spontanément.

参与其中一些个人和团伙想借同时机会达到他们自己

Le 16 mars, des dizaines d'Israéliens ont pris part à des manifestations violentes dans le quartier de Jérusalem-Est où habitait le tueur.

16日,数十名以色列人在东耶路撒冷杀手居住街区

Une importante présence policière, des couvre-feux dans des zones agitées et plusieurs arrestations ont eu des répercussions sur la situation en matière de crime.

大量警察存在、在实行宵禁和逮捕对犯罪局势产生了影响。

En fait, si la photo n'avait pas été recadrée, on aurait vu, comme le montre le site "anti-CNN", des émeutiers lancer des pierres contre ces camions.

实上,如果照片未经剪裁,我们将看到,如“anti-CNN”网站上所显示者正在向军车投掷石块。

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组其他项目包括在国家行政当局中家庭与工作兼顾以及聚众和性骚扰。

Dans le même comté, au début de mai, des Casques bleus bangladais ont tiré au-dessus d'une foule d'anciens combattants qui manifestaient pour obtenir le paiement de leurs indemnités.

初,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众,要求向他们支付津贴。

Nous espérons sincèrement que les autorités timoraises trouveront une solution universellement acceptable au conflit qui existe au sein de l'armée afin de prévenir une déstabilisation de la situation dans le pays.

我们衷心希望,东帝汶当局将为军人找到一个普遍可以解决办法,以避免该国形势不稳定。

Dans toute autre ville, on aurait pu attribuer ce qui s'est passé à du simple vandalisme associé au football, mais ici, ce sont les ressentiments interethniques qui ont été un facteur prépondérant.

如果发生在其他任何城市,都可以把此单纯地归咎于球迷,但在本起件中,族裔之间敌意则是一个主要因素。

Dans ce contexte, nous condamnons vivement les tentatives faites récemment de créer un gouvernement autonome croate dans certaines parties de la Bosnie-Herzégovine, de même que les récentes exactions commises par les Serbes de Bosnie.

在这方面,我们强烈谴责在波斯尼亚和黑塞哥维那部分地区建立克罗地亚人自治政府企图和最近波黑塞族制造聚众暴力件。

De plus, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne et les groupes paramilitaires comme le Tanzim du Fatah ont pris la tête de ces émeutes, y compris en utilisant des balles réelles contre les Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构保安部队和准军部队,诸如Fatah's Tanzim,在这些件中带头,包括对以色列士兵使用真枪实弹。

L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.

第387条还提到暴乱罪,这条法律适用于任何虽然不否认现政府权力,但公开地以聚众方式从骚乱,以便通过武力或暴力获得政府不肯给予让步人。

Les forces de sécurité ont seulement été appelées à rétablir l'ordre lorsque la foule est devenue incontrôlable et agressive et que la situation n'était plus maîtrisée, ce qui constituait une menace pour la paix et la stabilité du pays.

只有当暴民无法无天,寻衅,局势失去控制并对国家和平与稳定构成威胁时,才调入安全部队恢复法律和秩序。

Vous n'ignorez certainement pas que des incidents impliquant des éléments rebelles qui faisaient partie des Forces armées timoraises sont survenus de nouveau ces dernières 48 heures et qu'il y a eu des accrochages avec l'armée timoraise et la police nationale.

毫无疑问,你已经了解,在最近48小时里,进行反叛前东帝汶国防军分子再次,与东帝汶军队和国家警察爆发了冲突。

De plus, nombre de témoignages recueillis au cours de l'instruction autorisaient pleinement des poursuites au titre d'un tout autre article du Code pénal (art. 76) concernant l'organisation de troubles importants, laquelle est passible d'une peine privative de liberté pouvant atteindre 15 ans.

法庭审判期间收集到许多更有利证据显示,依照《刑法》第76条,其中对聚众作了规定,可处以最多15年监禁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闹事 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


闹情绪, 闹嚷嚷, 闹热, 闹市, 闹市区, 闹事, 闹事的, 闹事分子, 闹事者, 闹水灾,