Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
将长眠于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着
。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
将长眠于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着
。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是长眠的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使
痛苦的
的母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:希望
的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于
深爱的法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷的水流净化心,
愿化为
像,好在海底得以长眠。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀们的英雄业绩,使牺牲者英
永驻,精心维护
们长眠之所,是
们的神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行的受害者,事件震惊了全国,在国人民集体记忆中长眠不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非的母亲,
痛苦之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒
早已深埋的痛苦,它安睡在那个不许
字的城市公墓里,因为它和
长眠地下的母亲的
字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作更多努力,至少应给悲痛的家庭以机会,使
们找到亲人的下落,知道发生的情况及
们埋葬的地方,确认
们的遗骨并让
们不失尊严地长眠地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入长眠,永远不再困扰们;或者在第二天清晨那些犯了错误的人将对
们的所有不良行为进行反省并以改正
们错误的精神开始新的一天,为的是这种可怕的事情不致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是我的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦的我的母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:我希望我的骨灰于赛纳河畔,
于我深爱的法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷的水流净化我心,我愿化为像,好在海底得以
。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们的英雄业绩,使牺牲者英永驻,精心维护他们
之所,是我们的神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行的受害者,事件震惊了全国,在我国人民集体记忆中不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非我的母亲,我痛苦之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋的痛苦,它安睡在那个不许我说的城市公墓里,因为它和我
地下的母亲的
是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作更多努力,至少应给悲痛的家庭以机会,使他们找到亲人的下落,知道发生的情况及他们埋葬的地方,确认他们的遗骨并让他们不失尊严地
地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入,永远不再困扰我们;或者在第二天清晨那些犯了错误的人将对他们的所有不良行为进行反省并以改正他们错误的精神开始新的一天,为的是这种可怕的事情不致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是我长眠的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦的我的母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大是:我希望我的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱的法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷的水流净化我心,我愿化为像,好在海底得以长眠。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们的英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是我们的神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五,
巴成为一场预谋恶毒罪行的受害者,事件震惊了全国,在我国人民集体记忆中长眠不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非我的母亲,我痛苦之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋的痛苦,它安睡在那个不许我说出名字的城市公墓里,因为它和我长眠地下的母亲的名字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作出更多努力,至少应给悲痛的家庭以机会,使他们找到亲人的下落,知道发生的情况及他们埋葬的地方,确认他们的遗骨并让他们不失尊严地长眠地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入长眠,永远不再困扰我们;或者在第二天清晨那些犯了错误的人将对他们的所有不良行为进行反省并以改正他们错误的精神开始新的一天,为的是这种可怕的事情不再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是长眠的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使
的
的母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:希望
的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于
深爱的法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷的水流净化心,
愿化为
像,好在海底得以长眠。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们的英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是们的神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行的受害者,事件震国,在
国人民集体记忆中长眠不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非的母亲,
之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒
早已深埋的
,它安睡在那个不许
说出名字的城市公墓里,因为它和
长眠地下的母亲的名字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作出更多努力,至少应给悲的家庭以机会,使他们找到亲人的下落,知道发生的情况及他们埋葬的地方,确认他们的遗骨并让他们不失尊严地长眠地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入长眠,永远不再困扰们;或者在第二天清晨那些犯
错误的人将对他们的所有不良行为进行反省并以改正他们错误的精神开始新的一天,为的是这种可怕的事情不致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是我长眠的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦的我的母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:我希望我的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱的法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷的水流净化我心,我愿化为像,好在海底得以长眠。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们的英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是我们的神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行的受害者,事件震惊了全国,在我国人民集体记忆中长眠不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非我的母亲,我痛苦之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋的痛苦,它安睡在那个不许我说出名字的城市公,
为它和我长眠地下的母亲的名字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作出更多努力,至少应给悲痛的家庭以机会,使他们找到亲人的下落,知道发生的情况及他们埋葬的地方,确认他们的遗骨并让他们不失尊严地长眠地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入长眠,永远不再困扰我们;或者在第二天清晨那些犯了错误的人将对他们的所有不良行为进行反省并以改正他们错误的精神开始新的一天,为的是这种可怕的事情不致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺不远地方,一把圣城
陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是我长眠亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦
我
亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:我希望我骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱
法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷水流净化我心,我愿化为
像,好在海底得以长眠。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是我们
神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行受害者,事件震惊了全国,在我国人民集体记忆中长眠不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非我亲,我痛苦之
亲…耶路撒冷
姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋
痛苦,它安睡在那个不许我说出名字
城市公墓里,因为它和我长眠地下
亲
名字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会援助下作出更多努力,至少应给悲痛
家庭以机会,使他们找到亲人
下落,知道发生
情况及他们埋葬
地方,确认他们
遗骨并让他们不失尊严地长眠地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入长眠,永远不再困扰我们;或者在第二天清晨那些犯了错误人将对他们
所有不良行为进行反省并以改正他们错误
精神开始新
一天,为
是这种可怕
事情不致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果是我长眠的母亲,又有谁在睡觉,如果
是使我痛苦的我的母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:我希望我的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱的法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷的水流净化我心,我愿化为像,好在海底得以长眠。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们的英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是我们的神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行的受害者,事件震惊了全国,在我国人民集体记忆中长眠去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非我的母亲,我痛苦之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,要叫醒她,
要叫醒我早已深埋的痛苦,它安睡在那
我说出名字的城市公墓里,因为它和我长眠地下的母亲的名字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作出更多努力,至少应给悲痛的家庭以机会,使他们找到亲人的下落,知道发生的情况及他们埋葬的地方,确认他们的遗骨并让他们失尊严地长眠地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入长眠,永远再困扰我们;或者在第二天清晨那些犯了错误的人将对他们的所有
良行为进行反省并以改正他们错误的精神开始新的一天,为的是这种可怕的事情
致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是我的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦的我的母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:我希望我的骨灰于赛纳河畔,
于我深爱的法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷的水我心,我愿
为
像,好在海底得
。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们的英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们之所,是我们的神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行的受害者,事件震惊了全国,在我国人民集体记忆中不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非我的母亲,我痛苦之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋的痛苦,它安睡在那个不许我说出名字的城市公墓里,因为它和我地下的母亲的名字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作出更多努力,至少应给悲痛的家庭机会,使他们找到亲人的下落,知道发生的情况及他们埋葬的地方,确认他们的遗骨并让他们不失尊严地
地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入,永远不再困扰我们;或者在第二天清晨那些犯了错误的人将对他们的所有不良行为进行反省并
改正他们错误的精神开始新的一天,为的是这种可怕的事情不致再次发生。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺不远地方,一把
城
泥土陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是长眠
母亲,又有谁在睡觉,如果不是使
痛苦
母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:希
骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于
深爱
法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷水流净化
心,
愿化为
像,好在海底得以长眠。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是
们
神
。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行受害者,事件震惊了全国,在
国人民集体记忆中长眠不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非母亲,
痛苦之源
母亲…耶路撒冷
姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒
早已深埋
痛苦,它安睡在那个不许
说出名字
城市公墓里,因为它和
长眠地下
母亲
名字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会援助下作出更多努力,至少应给悲痛
家庭以机会,使他们找到亲人
下落,知道发生
情况及他们埋葬
地方,确认他们
遗骨并让他们不失尊严地长眠地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入长眠,永远不再困扰们;或者在第二天清晨那些犯了错误
人将对他们
所有不良行为进行反省并以改正他们错误
精神开始新
一天,为
是这种可怕
事情不致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺不远,一把圣城
泥土陪伴着他。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是我长眠母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦
我
母亲,又有谁在睡觉?
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:我希望我骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱
法国人民中间。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒水流净化我心,我愿化为
像,好在海底得以长眠。
Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.
缅怀他们英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是我们
神圣责任。
Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.
二十五年前,古巴成为一场预谋恶毒罪行受害者,事件震惊了全国,在我国人民集体记忆中长眠不去。
Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.
若非我母亲,我痛苦之源
母亲…耶路撒
娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋
痛苦,它安睡在那个不许我说出名字
城市公墓里,因为它和我长眠
下
母亲
名字是一对同义词。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会援助下作出更多努力,至少应给悲痛
家庭以机会,使他们找到亲人
下落,知道发生
情况及他们埋葬
,确认他们
遗骨并让他们不失尊严
长眠
下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入长眠,永远不再困扰我们;或者在第二天清晨那些犯了错误人将对他们
所有不良行为进行反省并以改正他们错误
精神开始新
一天,为
是这种可怕
事情不致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。