法语助手
  • 关闭
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和,可以跟地下室和二层楼的各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十分重要,但是一系列领域里头的业务活动却大为扩展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下,仿佛里头真的装两万镑金子,显得特别沉重似的。

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头。乐队到齐,铜锣、堂锣、快、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国考古学家在河南省二里头村开始夏遗址的挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要把适合妇女和两性问题的用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨的挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给我的这三个。为在实践中重新找到,我才把它给的。但是它可以由弗洛伊德在他所的三个拓比里头更好的发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些地区,由于难民没有住处,他们被分配安置在当地住家之中,没有隐私可言,要与住在里头的人分享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为配合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管我的个人电脑和手提箱(里头装着我正在写作的书的草稿和软磁盘以及没有副本的信息原件),我丢一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张地说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当以色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和传话筒,可以跟地下室和二层楼的各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十分重要,但是一系列领域里头的业务活动却大为扩展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜、堂、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国考古学家在河南省二里头村开始了夏遗址的挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要把适合妇女和两性问题的用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨的挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我的这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些地区,由于难民没有住处,他们被分配安置在当地住家之中,没有隐私可言,要与住在里头的人分享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为了配合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管我的个人电脑和手提箱(里头装着我正在写作的书的草稿和软磁盘以及没有副本的信息原件),我丢了一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张地说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当以色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和传话筒,可以跟和二层楼的各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十分重要,但是一系列领域里头的业务活动却大为扩展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤里头来了。乐队齐,铜锣、堂锣、快、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆吹打起来了。

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国考古学家在河南省二里头村开始了夏遗址的挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要把适合妇女和两性问题的用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨的挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

给出的这三个。为了在实践中重新找把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传来的三个拓比里头更好的发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些区,由于难民没有住处,他们被分配安置在当住家之中,没有隐私可言,要与住在里头的人分享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为了配合这种侵略的升级,还向那些自称国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管的个人电脑和手提箱(里头装着正在写作的书的草稿和软磁盘以及没有副本的信息原件),丢了一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当以色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和传话筒,可以跟地下室和二层楼的各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十分重要,但是一系列领域里头的业务活动却大为扩展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装镑金子,显得特别沉重似的。

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头。乐队到齐,铜锣、堂锣、快、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国考古学家在河南省二里头夏遗址的挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要把适合妇女和性问题的用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨的挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我的这三个。为在实践中重新找到,我才把它给出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些地区,由于难民没有住处,他们被分配安置在当地住家之中,没有隐私可言,要与住在里头的人分享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为配合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管我的个人电脑和手提箱(里头装着我正在写作的书的草稿和软磁盘以及没有副本的信息原件),我丢一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张地说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当以色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙,尤其生气而更是十笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和传话筒,可以跟下室和二层楼的各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十重要,但是一系列领域里头的业务活动却大为扩展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆吹打起来了。

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国古学家在河南省二里头村开始了夏遗址的挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要把适合妇女和两性问题的用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨的挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我的这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些区,由于难民没有住处,他们安置在当住家之中,没有隐私可言,要与住在里头的人享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为了合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管我的个人电脑和手提箱(里头装着我正在写作的书的草稿和软磁盘以及没有副本的信息原件),我丢了一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当以色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地其生气而更是十笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和传话筒,可以跟地下室和二层楼的各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十重要,但是一系列领域里头的业务活动却大为扩展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国古学家在河南省二里头村开始了夏遗址的挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要把适合妇女和两性问题的用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨的挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我的这三个。为了在实践中重新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些地区,由于难民没有住处,他配安置在当地住家之中,没有隐私可言,要与住在里头的人享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为了配合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管我的个人电脑和手提箱(里头装着我正在写作的书的草稿和软磁盘以及没有副本的信息原件),我丢了一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张地说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当以色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

至于人笨拙思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和传话筒,可下室和二层楼的各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十分重要,但是一系列领域里头的业务活动却大为扩展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆吹打起来了。

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国考古学家在河南省二里头村开始了夏遗址的挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要适合妇女和两性问题的用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨的挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我的这三个。为了在实践中重新找到,我给了出来的。但是由弗洛伊德在他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些区,由于难民没有住处,他们被分配安置在当住家之中,没有隐私可言,要与住在里头的人分享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为了配合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管我的个人电脑和手提箱(里头装着我正在写作的书的草稿和软磁盘及没有副本的信息原件),我丢了一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张说,安全理事会甚至是色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头的三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和传话筒,可以跟地下室和二层楼的各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十分要,但是一系列领域里头的业务活动却大为扩展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特似的。

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国考古学南省二里头村开始了夏遗址的挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

这种环境里头,要把适合妇女和两性问题的用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨的挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我的这三个。为了实践中新找到,我才把它给了出来的。但是它可以由弗洛伊德他所传下来的三个拓比里头更好的发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

有些地区,由于难民没有住处,他们被分配安置当地住之中,没有隐私可言,要与住里头的人分享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为了配合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

墨西哥机场,由于要看管我的个人电脑和手提箱(里头装着我正写作的书的草稿和软磁盘以及没有副本的信息原件),我丢了一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张地说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩的手段之一,因为当以色列的破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并黎巴嫩房屋内居民还里头时将其推倒的时候,安理会作为一个无能为力的旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,
lǐtou
intérieur ;
dedans ;
à l'intérieur loc.adv ;
en dedans loc.adv ;
intérieur(e) ;
interne ;
dans

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

我骨子里头三个词:自由、平等、博爱。

Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communicationavec les appartements de l'entresol et du premier étage.

里头还装着电铃和传话筒,可以跟地下室和二层楼各个屋子联系。

Si les travaux normatifs restent importants, les activités opérationnelles se sont nettement développées dans un grand nombre de domaines.

虽然常规工作仍然十分重要,但是一系列领域里头业务活动却展。

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头装了两万镑金子,显得特别沉重似

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快、竖笛、小铜鼓、洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à « er li tou ».

1959年,中国考古学家在河南省二里头村开始了夏遗址挖掘工作。

Dans ce contexte, tenter d'obtenir que les documents et projets officiels mentionnent expressément les femmes et l'égalité des sexes a été une tâche très difficile.

在这种环境里头,要把适合妇女和两性用语列入正式文件和计划是一项非常艰巨挑战。

J’ai donné ça aux miens. Je leur ai donné ça pour qu’ils se retrouvent dans la pratique. Mais s’y retrouve-t-il mieux que de la topique léguée par Freud aux siens ?

我给出我这三个。了在实践中重新找到,我才把它给了出来。但是它可以由弗洛伊德在他所传下来三个拓比里头更好发现吗?

Dans certaines zones, en raison du manque de logements, des réfugiés ont été cantonnés chez les habitants, où ils manquent d'intimité et partagent les récoltes et d'autres produits de base avec les résidents.

在有些地区,由于难民没有住处,他们被分配安置在当地住家之中,没有隐私可言,要与住在里头人分享谷物和其他基本商品。

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,了配合这种侵略升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序雇佣群体提供经费开方便之门。

À l'aéroport de Mexico, j'avais égaré un manteau pour m'être préoccupé à la fois de mon ordinateur portable, de la valise où j'emportais les brouillons et les disquettes du livre en cours de rédaction et l'original sans copie du message.

在墨西哥机场,由于要看管我个人电脑和手提箱(里头装着我正在写作草稿和软磁盘以及没有副本信息原件),我丢了一件外套。

Et il n'est pas exagéré de dire que le Conseil de sécurité a même été l'un des instruments de la récente agression israélienne contre le Liban, parce qu'il s'est conduit en spectateur impuissant sans prendre la moindre mesure pendant 34 longues journées, alors que la machine de destruction israélienne était en train de démolir les infrastructures libanaises et faisait s'écrouler les maisons libanaises sur la tête de leurs occupants.

而且,毫不夸张地说,安全理事会甚至是以色列最近入侵黎巴嫩手段之一,因当以色列破坏机器摧毁黎巴嫩基础设施并在黎巴嫩房屋内居民还在里头时将其推倒时候,安理会作一个无能旁观者袖手旁观而没有采取任何措施达34天之久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里头 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


里氏震级, 里手, 里斯本, 里斯冰期, 里通外国, 里头, 里瓦尔他氏试验, 里外, 里外夹攻, 里外里,