Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能次日的追
亡灵日混为一
。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能次日的追
亡灵日混为一
。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
代表团谨借此机会追
他作出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
们特意静默,以追
最优秀的
际公务员
外交家塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美谨
你们,
他的同事们一起悼念比埃拉·德梅洛先生,追
所有在联合
的工作岗位上同他一起殉职的遇难者。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那一天,在他墓地前举行的追仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,在占领
殖民化状态下,不可能实现
安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
们还记得当年在前苏联境内发生的悲惨事件,但
们不能只是追
前苏联某个地区的受害者,而忽略其他地区的受害者。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):荣幸地代表拉丁美洲
加勒比集团发言,追
曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的亡灵日混为一谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会他作出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我们特意静默,最优秀的国际公务员和外交家塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美国谨与你们,与他的同事们一起悼念比埃拉·德梅洛先生,所有在联合国的工作岗位上同他一起殉职的遇难者。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那一天,在他墓地前举行的仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任
哈茂德·阿巴斯说,在占领和殖民化状态下,不可能实现和平与安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我们还记得当年在前苏联境内发生的悲惨事件,但我们不能只是前苏联某个地区的受害者,而忽略其他地区的受害者。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比集团发言,
曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的灵日混为一谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会他作出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我们特意静默,以最优秀的国际公务员和外交家塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美国谨与你们,与他的同事们一起悼念比埃拉·德梅洛先生,所有在联合国的工作岗位上同他一起殉职的遇难者。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那一天,在他墓地前举行的仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,在占领和殖民化状态下,不可能实现和平与安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我们还年在前苏联境内发生的悲惨事件,但我们不能只是
前苏联某个地区的受害者,而忽略其他地区的受害者。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比集团发言,曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节不能与次
亡灵
混为一谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会他作出
贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我们特意静默,以最优秀
国际公务员和外交家塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美国谨与你们,与他同事们一起悼念比埃拉·德梅洛先生,
所有
联合国
工作岗位上同他一起殉职
遇难者。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那一天,他墓地前举行
仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,
占领和殖民化状态下,不可能实现和平与安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我们还记得前苏联境内发生
悲惨事件,但我们不能只是
前苏联某个地区
受害者,而忽略其他地区
受害者。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比集团发言,曾若干次担任圣卢西亚总理
约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能次日的追
亡灵日混为
谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我代表团
借此机会追
他作出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我们特意静默,以追最优秀的
际公务员和外交家塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美你们,
他的同事们
起悼念比埃拉·德梅洛先生,追
所有在联合
的工作岗位上同他
起殉职的遇难
。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
天,在他墓地前举行的追
仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,在占领和殖民化状态下,不可能实现和平
安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我们还记得当年在前苏联境内发生的悲惨事件,但我们不能只是追前苏联某个地区的受害
,而忽略其他地区的受害
。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比集团发言,追曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能次日的追
亡灵日混为一谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会追他作出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我特意静默,以追
最优秀的国际公务员和外交家塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美国谨,
他的同事
一起悼念比埃拉·德梅洛先生,追
所有在联合国的工作岗位上同他一起殉职的
。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那一天,在他墓地前举行的追仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,在占领和殖民化状态下,不可能实现和平
安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我还记得当年在前苏联境内发生的悲惨事件,但我
不能只是追
前苏联某个地区的受害
,而忽略其他地区的受害
。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比集团发言,追曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的追亡灵日混为
谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会追作出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我特意静默,以追
最优秀的国际公务员和外交家塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美国谨与你,与
的
悼念比埃拉·德梅洛先生,追
所有在联合国的工作岗位上
殉职的遇难者。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那天,在
墓地前举行的追
仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,在占领和殖民化状态下,不可能实现和平与安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我还记得当年在前苏联境内发生的悲惨
件,但我
不能只是追
前苏联某个地区的受害者,而忽略其
地区的受害者。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比集团发言,追曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的追亡灵日混为一谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会追他
出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我们特意静默,以追最优秀的国际公务员和外交家塞尔希奥·
拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美国谨与你们,与他的同事们一起悼拉·德梅洛先生,追
所有在联合国的
位上同他一起殉职的遇难者。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那一天,在他墓地前举行的追仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,在占领和殖民化状态下,不可能实现和平与安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我们还记得当年在前苏联境内发生的悲惨事件,但我们不能只是追前苏联某个地区的受害者,而忽略其他地区的受害者。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒集团发言,追
曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的追亡灵日混为一谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会追他
出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我们特意静默,以追最优秀的国际公务员和外交家塞尔希奥·
拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美国谨与你们,与他的同事们一起悼拉·德梅洛先生,追
所有在联合国的
位上同他一起殉职的遇难者。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那一天,在他墓地前举行的追仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,在占领和殖民化状态下,不可能实现和平与安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我们还记得当年在前苏联境内发生的悲惨事件,但我们不能只是追前苏联某个地区的受害者,而忽略其他地区的受害者。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒集团发言,追
曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的灵日混为一谈。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会他作出的贡献。
Nous souhaitons particulièrement rendre hommage à la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello, fonctionnaire international et diplomate de la plus grande envergure.
我们特意静默,以最优秀的国际公务员和外交家塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。
L'Amérique se joint à vous, ses collègues, pour honorer la mémoire de M. Sergio Vieira de Mello et celle de tous ceux qui sont morts avec lui au service de l'ONU.
美国谨与你们,与他的同事们一起悼念比埃拉·德梅洛先生,所有在联合国的工作岗位上同他一起殉职的遇难者。
Ce jour-là, à l'occasion d'une cérémonie du souvenir devant sa tombe, le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, a affirmé que la paix et la sécurité ne peuvent pas être réalisées dans un contexte d'occupation et de colonisation.
那一天,在他墓地前举行的仪式上,巴勒斯坦民族权力机构现任主席马哈茂德·阿巴斯说,在占领和殖民化状态下,不可能实现和平与安全。
Nous honorons la mémoire de toutes les victimes de cette époque tragique sur l'ensemble du territoire de l'Union soviétique. Mais l'on ne saurait accorder la préférence aux victimes de ces événements dans une région au détriment des autres victimes dans tout le reste du pays.
我们还年在前苏联境内发生的悲惨事件,但我们不能只是
前苏联某个地区的受害者,而忽略其他地区的受害者。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'heure où nous rendons hommage à la mémoire de Sir John Compton, qui a été Premier Ministre de Sainte-Lucie à plusieurs reprises.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比集团发言,曾若干次担任圣卢西亚总理的约翰·康普顿阁下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。