Je meurs d'envie de tout vous raconter.
迫
待地想告诉你
切。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
迫
待地想告诉你
切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务迫待地需要更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
迫
待地希望满足难民返回的愿望。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
迫
待地等待着该工作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必要性是显而易见的,需求是迫待的解决办法伸手可
。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
理解高级代表对改革进程比预期时间要长这
事实所表达的迫
待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
这样的设计如果能实现的话,那真是让人迫待想要
下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以前景的
明朗很可能会使迫
待的年轻人走上极端的道路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
然而,迫待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十年的管理善之后,伊拉克人期望他
的生活条件出现改善,而且对这种改善迫
待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫待等牛入场了。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想想民众原先迫
待要倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国迫待已经宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫
待地进行自
展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫待和急切地----要杀人和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续个星期,王后
肯中途休息,因为她迫
待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他迫待地想要举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
他指出,已经受严酷考验的刚果民众的迫
待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得迫待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
我及待地想告诉你一切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都及待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务及待地需要更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们及待地希望满足难民返回的愿望。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
我们及待地等待着该工作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必要性是显而易见的,需求是及待的解决办法伸手可及。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达的及待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
这样的设计如果能实现的话,那真是让人及待想要试用一下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使
及待的年轻人走上极端的道路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
然而,及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十年的管理善之后,伊拉克人期望
们的生活条件出现改善,而且对这种改善
及待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子及待等牛入场
。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先及待要倾听
的大作,差点起来造典吏大人的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国及待
宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,及待地进行自我展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至及待和急切地----要杀人和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她
及待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住及待地想要举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
们指出,
受严酷考验的刚果民众的
及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法
显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得及待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
我及待地想告诉你一切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都及待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务及待地需要更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我及待地希望满足难民返回的愿望。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
我及待地等待着该工作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必要性是显而易见的,需求是及待的解决办法伸手可及。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
我理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达的
及待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
这样的设计如果能实现的话,那真是让人及待想要试用一下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使
及待的年轻人走上极端的
路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
而,
及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十年的管理善之后,伊拉克人期望他
的生活条件出现改善,而且对这种改善
及待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经及待等牛入场了。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先及待要倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国及待已经宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,及待地进行自我展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至及待和急切地----要杀人和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她
及待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他及待地想要举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
他指出,已经受严酷考验的刚果民众的
及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得及待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
我迫及待地想告诉你一切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫及待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务迫及待地需要更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫及待地希望满足难
返回的愿望。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
我们迫及待地等待着该工作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必要性是显而易见的,需求是迫及待的解决办法伸手可及。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达的迫及待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
这样的设计如果能实现的话,那真是让人迫及待想要试用一下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使迫
及待的年轻人走上极端的道路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
然而,迫及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十年的管理善之后,伊拉克人期望他们的生活条件出现改善,而且对这种改善迫
及待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫及待等牛入场了。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想先迫
及待要倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国迫及待已经宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫
及待地进行自我展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫及待和急切地----要杀人和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她迫
及待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他迫及待地想要举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
他们指出,已经受严酷考验的刚果的迫
及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得迫及待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
我迫及待地想告诉你一切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫及待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务迫及待地需
更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫及待地希望满足难民返回的愿望。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
我们迫及待地等待着该工作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必性是显而易见的,需求是迫
及待的解决办法伸手可及。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
我们理解高级代表对改革进程比预期时间一事实所表达的迫
及待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
样的设
能实现的话,那真是让人迫
及待想
试用一下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使迫
及待的年轻人走上极端的道路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
然而,迫及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十年的管理善之后,伊拉克人期望他们的生活条件出现改善,而且对
种改善迫
及待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫及待等牛入场了。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先迫及待
倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国迫及待已经宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫及待地进行自我展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫及待和急切地----
杀人和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她迫
及待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
位中国奥运会冠军并没有掩藏住他迫
及待地想
举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
他们指出,已经受严酷考验的刚民众的迫
及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得迫
及待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
我迫及待地想告诉你一切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫及待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务迫及待地需要更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫及待地希望
民返回的愿望。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
我们迫及待地等待着该工作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必要性是显而易见的,需求是迫及待的解决办法伸手可及。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达的迫及待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
这样的设计如果能实现的话,那真是让人迫及待想要试用一下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使迫
及待的年轻人走上极端的道路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
然而,迫及待地提
,包括通过军事车队提
,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十年的管理善之后,伊拉克人期望他们的生活条件出现改善,而且对这种改善迫
及待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫及待等牛入场了。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先迫及待要倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国迫及待已经宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫及待地进行自我展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫及待和急切地----要杀人和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她迫
及待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他迫及待地想要举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
他们指出,已经受严酷考验的刚果民众的迫及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得迫及待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
我迫及待地想告诉你一切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春,大家都迫
及待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务迫及待地需要更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫及待地希
满足难民返回的愿
。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
我们迫及待地等待着该工作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必要性是显而易见的,需求是迫及待的解决办法伸手可及。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
我们理解高级代表对改革进程比预时间要长这一事实所表达的迫
及待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
这样的设计如果能实现的话,那真是让迫
及待想要试用一下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短看来,反复的挑衅以及前景的
明朗很可能会使迫
及待的年轻
走上极端的道路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
然而,迫及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十年的管理善之后,伊拉克
他们的生活条件出现改善,而且对这种改善迫
及待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫及待等牛入场了。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先迫及待要倾听他的大作,差点起来造典吏大
的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国迫及待已经宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫及待地进行自我展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫及待和急切地----要杀
和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续一个星,王后
肯中途休息,因为她迫
及待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他迫及待地想要举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
他们指出,已经受严酷考验的刚果民众的迫及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令叹息的是尽管裁军和国际和平事业面
如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得迫
及待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
我迫及待地想告诉你一切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫及待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务迫及待地需要更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫及待地希望满足难民返回的愿望。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
我们迫及待地等待
作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必要性是显而易见的,需求是迫及待的解决办法伸手可及。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达的迫及待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
这样的设计如果能实现的话,那真是让迫
及待想要试用一下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使迫
及待的
走上极端的道路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
然而,迫及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十的管理
善之后,伊拉克
期望他们的生活条件出现改善,而且对这种改善迫
及待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫及待等牛入场了。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先迫及待要倾听他的大作,差点起来造典吏大
的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国迫及待已经宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫及待地进行自我展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫及待和急切地----要杀
和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她迫
及待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他迫及待地想要举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
他们指出,已经受严酷考验的刚果民众的迫及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得迫
及待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je meurs d'envie de tout vous raconter.
我迫及待地想告诉你一切。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫及待去乡下。
Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.
医疗服务迫及待地需要更多的资源。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫及待地希望满足难民返回的愿望。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
我们迫及待地等待着该工作队的结论。
Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.
必要性是显而易见的,需求是迫及待的解决办法伸手可及。
Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.
我们理解高级代表对革进程比预期时间要长这一事实所表达的迫
及待心情。
On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.
这样的设计如果能实现的话,那真是让人迫及待想要试用一下呢。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使迫
及待的年轻人走上极端的道路。
Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.
然而,迫及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。
Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.
在几十年的管理之后,伊拉克人期望他们的生活条件出现
,而且对这
迫
及待。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫及待等牛入场了。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先迫及待要倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!
En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?
而且,为什么美国迫及待已经宣布定罪,有罪无罪
是只有法庭才能决定的吗?
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫及待地进行自我展示。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫及待和急切地----要杀人和自杀。
Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.
整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她迫
及待得想见到Arthur王和Lancelot。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他迫及待地想要举起奥运圣火的心情。
Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.
他们指出,已经受严酷考验的刚果民众的迫及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。
Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.
所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得迫及待。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。