Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
了60多年的边界
端。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
了60多年的边界
端。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过对话才能解决边界端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,不是而且从未是边界
端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存的边界端。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它同领土端或边界
端也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界端绝不会成为两国之间的危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国之间的土地或海洋边界端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
此同时,受边界
端影响的人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
边界端的同时又有领土要求时,
一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
印度尼西亚之间的边界
端获得解决,是最可喜的事。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决边界端不是可以通过暴力办成的一件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考虑到吉布提特里亚两国之间的边界
端。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它对双方具有约性,从而在法律上
了
两个国家之间的边界
端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施国际法院关于两国边界端的裁决,设
了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
边界端发生在吉布提
个最干旱、人烟最稀少的地区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂之间的延加边界端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或领土冲突和边界端的解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹之间边界端的进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还同意重新启用早些时候为解决边界端而成
的联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决边界端和问题方面进行文明合作的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这结束了60多年的边。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过对话才能解决边。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是边。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存的边。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它同或边
也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边绝不会成为两国之间的危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国之间的地或海洋边
。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边影响的人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
边的同时又有
求时,这一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
与印度尼西亚之间的边获得解决,是最可喜的事。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决边不是可以通过暴力办成的一件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考虑到吉布提与厄立特里亚两国之间的边。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它对双方具有约束性,从而在法律上结束了这两个国家之间的边。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施国际法院关于两国边的裁决,设立了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
边发生在吉布提这个最干旱、人烟最稀少的地区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂之间的延加边仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或冲突和边
的解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹之间边的进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还同意重新启用早些时候为解决边而成立的联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决边和问题方面进行文明合作的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这结束了60多年的边界端。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过能解决边界
端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是边界端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存的边界端。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它同领土端或边界
端也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界端绝不会成为两国之间的危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国之间的土地或海洋边界端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界端影响的人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
边界端的同时又有领土要求时,这一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
与印度尼西亚之间的边界端获得解决,是最可喜的
。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决边界端不是可以通过暴力办成的一件
。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
而,我们还必须充分考虑到吉布提与厄立特里亚两国之间的边界
端。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它双方具有约束性,从而在法律上结束了这两个国家之间的边界
端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施国际法院关于两国边界端的裁决,设立了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
边界端发生在吉布提这个最干旱、人烟最稀少的地区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂之间的延加边界端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或领土冲突和边界端的解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹之间边界端的进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还同意重新启用早些时候为解决边界端而成立的联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决边界端和问题方面进行文明合作的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这结束了60多界
端。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过对话才能解决界
端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是界
端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存界
端。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它同领土端或
界
端也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
界
端绝不会成为两国之间
危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国之间土地或海洋
界
端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受界
端影响
人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
界
端
同时又有领土要求时,这一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
与印度尼西亚之间界
端获得解决,是最可喜
事。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决界
端不是可以通过暴力办成
一件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考布提与厄立特里亚两国之间
界
端。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它对双方具有约束性,从而在法律上结束了这两个国家之间界
端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施国际法院关于两国界
端
裁决,设立了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
界
端发生在
布提这个最干旱、人烟最稀少
地区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂之间延加
界
端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或领土冲突和界
端
解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹之间界
端
进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还同意重新启用早些时候为解决界
端而成立
联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决界
端和问题方面进行文明合作
典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这结束了60多年的边界端。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过对话才能解决边界端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是边界端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存的边界端。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它端或边界
端也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界端绝不会成为两国
间的危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国间的
地或海洋边界
端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此时,受边界
端影响的人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
边界端的
时又有
要求时,这一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
与印度尼西间的边界
端获得解决,是最可喜的事。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决边界端不是可以通过暴力办成的一件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考虑到吉布提与厄立特里两国
间的边界
端。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它对双方具有约束性,从而在法律上结束了这两个国家间的边界
端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施国际法院关于两国边界端的裁决,设立了喀麦隆-尼日利
混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
边界端发生在吉布提这个最干旱、人烟最稀少的地区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内和塞拉利昂
间的延加边界
端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或冲突和边界
端的解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹间边界
端的进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还意重新启用早些时候为解决边界
端而成立的联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决边界端和问题方面进行文明合作的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这结束了60多年边界
端。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过对话才能解决边界端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是边界端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓和平解决尚存
边界
端。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它同领土端或边界
端也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界端绝不会成为两
之间
危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻之间
土地或海洋边界
端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界端影响
人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
边界端
同时又有领土要求时,这一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
与印度尼西亚之间边界
端获得解决,是最
事。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决边界端不是
以通过暴力办成
一件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考虑到吉布提与厄立特里亚两之间
边界
端。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它对双方具有约束性,从而在法律上结束了这两个家之间
边界
端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施际法院关于两
边界
端
裁决,设立了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
边界端发生在吉布提这个最干旱、人烟最稀少
地区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂之间延加边界
端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或领土冲突和边界端
解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹之间边界端
进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还同意重新启用早些时候为解决边界端而成立
联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决边界端和问题方面进行文明合作
典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这结束了60多年边界
端。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过对话才能解决边界端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是边界端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存边界
端。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它同领土端或边界
端也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界端绝不会成为两国
危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国土地或海洋边界
端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界端影响
人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
边界端
同时又有领土要求时,这一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
与印度尼西亚边界
端获得解决,是最可喜
事。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决边界端不是可以通过暴力办成
一件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考虑到吉布提与厄立特里亚两国边界
端。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它对双方具有约束性,从而在法律上结束了这两个国家边界
端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施国际法院关于两国边界端
裁决,设立了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
边界端发生在吉布提这个最干旱、人烟最稀少
地区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂延加边界
端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或领土冲突和边界端
解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹边界
端
进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还同意重新启用早些时候为解决边界端而成立
联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决边界端和问题方面进行文明合作
典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这60多年的边界
端。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过对话才能解决边界端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是边界端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存的边界端。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它同领土端或边界
端也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界端绝不会成为两国之间的危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国之间的土地或海洋边界端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
此同时,受边界
端影响的人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
边界端的同时又有领土要求时,这一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
印度尼西亚之间的边界
端获得解决,是最可喜的事。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决边界端不是可以通过暴力办成的一件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考虑到吉布立特里亚两国之间的边界
端。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它对双方具有约性,从而在法律上
这两个国家之间的边界
端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为实施国际法院关于两国边界
端的裁决,设立
喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
边界端发生在吉布
这个最干旱、人烟最稀少的地区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂之间的延加边界端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或领土冲突和边界端的解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹之间边界端的进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还同意重新启用早些时候为解决边界端而成立的联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表在解决边界
端和问题方面进行文明合作的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这结束了60多年的边界端。
Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.
双方只有通过对话才能解决边界端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是边界端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存的边界端。
Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.
它领土
端
边界
端也没有任何关系。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界端绝不会成为两国之间的危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国之间的土洋边界
端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此,
边界
端影响的人民继续遭
苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
边界端的
又有领土要求
,这一进程就更加困难。
Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.
与印度尼西亚之间的边界端获得解决,是最可喜的事。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决边界端不是可以通过暴力办成的一件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考虑到吉布提与厄立特里亚两国之间的边界端。
Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.
它对双方具有约束性,从而在法律上结束了这两个国家之间的边界端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施国际法院关于两国边界端的裁决,设立了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.
边界端发生在吉布提这个最干旱、人烟最稀少的
区。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂之间的延加边界端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态领土冲突和边界
端的解决。
Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.
最后,我们祝贺关于危马拉和伯利兹之间边界
端的进程调解员。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还意重新启用早些
候为解决边界
端而成立的联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决边界端和问题方面进行文明合作的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。