Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况越来越糟。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况越来越糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸的是,从那以后情况越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品和服务的质量越来越糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受人尊敬的专栏作家最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那就会越来越糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果不进行恰当的清除,这些道路就法
,
状况会越来越糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得越来越糟的危险的冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将越来越糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内的局势已经变得越来越糟,这使得完全辜的人民面临的威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童的条件越来越糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成不好,当地人民备受煎熬,而且情况可能还会越来越糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门的干涉持续不断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院的职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身的声誉也越来越糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过各个机构,对危机和冲突实施积极和决定性的控制,从而阻止局势越来越糟并确保和平解决的情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多辜的人民遭受杀戮,避免局势
法控制,跌入
法挽回的深渊,那样的话,极度暴力的恶性循环只能越来越糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长的唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济的不稳定性,使最不发达国家的经济越来越糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调的是,由于新伙伴关系在同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政不良和越来越糟的国家采取支持本国人民发展的政策和举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况越来越糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困的苦难使得情况越来越糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸的是,从那以后情况越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困的苦难使得情况越来越糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品服务的质量越来越糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受尊敬的专栏作家最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那就会越来越糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果不进行恰当的清除,这些道路就无法建,其状况会越来越糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得越来越糟的危险的冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将越来越糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内的局势已经变得越来越糟,这使得完全无辜的的威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童的条件越来越糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成不好,当地备受煎熬,而且情况可能还会越来越糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门的干涉持续不断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院的职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身的声誉也越来越糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机冲突实施积极
决定性的控制,从而阻止局势越来越糟并确保
平解决的情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜的遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回的深渊,那样的话,极度暴力的恶性循环只能越来越糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长的唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济的不稳定性,使最不发达国家的经济越来越糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调的是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政不良越来越糟的国家采取支持本国
发展的政策
举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况越来越糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸的是,后情况越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品和服务的质量越来越糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受人尊敬的专栏作家最近写到,“如果巴冲突得不到改善,
就
越来越糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果不进行恰当的清除,这些道路就无法建,其状况
越来越糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事处理过一些一度有升级变得越来越糟的危险的冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将越来越糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内的局势已经变得越来越糟,这使得完全无辜的人民面临的威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自儿童问题
议举行
来,我们目睹世界儿童的条件越来越糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成不好,当地人民备受煎熬,而且情况可能还越来越糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门的干涉持续不断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院的职务,但却退休作掩护,而最高上诉法院本身的声誉也越来越糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机和冲突实施积极和决定性的控制,而阻止局势越来越糟并确保和平解决的情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜的人民遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回的深渊,样的话,极度暴力的恶性循环只能越来越糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长的唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,而加剧了宏观经济的不稳定性,使最不发达国家的经济越来越糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调的是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政不良和越来越糟的国家采取支持本国人民发展的政策和举措。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况越来越糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸的是,从那以后情况越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受扭曲,产品和服务的质量越来越糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正一位受人尊敬的专栏作家最近写
,“
巴以
得不
改善,那就会越来越糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但不进行恰当的清除,这些道路就无法
建,其状况会越来越糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得越来越糟的危险的。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将越来越糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内的局势已经变得越来越糟,这使得完全无辜的人民面临的威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童的条件越来越糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于食短缺,再加上收成不好,当地人民备受煎熬,而且情况可能还会越来越糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门的干涉持续不断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院的职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身的声誉也越来越糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机和实施积极和决定性的控制,从而阻止局势越来越糟并确保和平解决的情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜的人民遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回的深渊,那样的话,极度暴力的恶性循环只能越来越糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长的唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济的不稳定性,使最不发达国家的经济越来越糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调的是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更断地参与确定选择标准,并确定援助
何能够协助施政不良和越来越糟的国家采取支持本国人民发展的政策和举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况越来越糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一顺利,而且越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
幸的是,从那以后情况越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品和服务的质量越来越糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受人尊敬的专栏作家最近写到,“如果巴以冲突得到改善,那就会越来越糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果进行恰当的清除,这些道路就无法
建,其状况会越来越糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得越来越糟的危险的冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将越来越糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内的局势已经变得越来越糟,这使得完全无辜的人民面临的威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童的条件越来越糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收,当地人民备受煎熬,而且情况可能还会越来越糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门的干涉持续断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院的职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身的声誉也越来越糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机和冲突实施积极和决定性的控制,从而阻止局势越来越糟并确保和平解决的情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜的人民遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回的深渊,那样的话,极度暴力的恶性循环只能越来越糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长的唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济的稳定性,使最
发达国家的经济越来越糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调的是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政良和越来越糟的国家采取支持本国人民发展的政策和举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他经济状况
来
糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且来
糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和苦难使得情况
来
糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸是,从那以后情况
来
糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和苦难使得情况
来
糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品和服务质量
来
糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受尊敬
专栏作家最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那就会
来
糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果不进行恰当清除,这些道路就无法
建,其状况会
来
糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得来
糟
危险
冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将来
糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内局势已经变得
来
糟,这使得完全无辜
面临
威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童件
来
糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成不好,当地备受煎熬,而且情况可能还会
来
糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门干涉持续不断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院
职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身
声誉也
来
糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机和冲突实施积极和决定性控制,从而阻止局势
来
糟并确保和平解决
情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回
深渊,那样
话,极度暴力
恶性循环只能
来
糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济
不稳定性,使最不发达国家
经济
来
糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政不良和
来
糟
国家采取支持本国
发展
政策和举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他经济状况越来越糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和苦难使得情况越来越糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸是,从那以后情况越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和苦难使得情况越来越糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品和服务质量越来越糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受尊敬
专栏作家最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那就会越来越糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果不进行恰当清除,这些道路就无法
建,其状况会越来越糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得越来越糟危险
冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将越来越糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内局势已经变得越来越糟,这使得完全无辜
临
威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童条件越来越糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成不好,当地备受煎熬,而且情况可能还会越来越糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门干涉持续不断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院
职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身
声誉也越来越糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机和冲突实施积极和决定性控制,从而阻止局势越来越糟并确保和平解决
情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回
深渊,那样
话,极度暴力
恶性循环只能越来越糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济
不稳定性,使最不发达国家
经济越来越糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政不良和越来越糟
国家采取支持本国
发展
政策和举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他经济状况
来
。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都顺利,而且
来
。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民苦难使
情况
来
。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
幸
是,从那以后情况
来
。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民苦难使
情况
来
。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品和服务质量
来
。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受人尊敬专栏作家最近写到,“如果巴以冲
到改善,那就会
来
。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果进行恰当
清除,这些道路就无法
建,其状况会
来
。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变来
危险
冲
。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将来
。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内局势已经变
来
,这使
完全无辜
人民面临
威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童条件
来
。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成好,当地人民备受煎熬,而且情况可能还会
来
。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门干涉持续
断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院
职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身
声誉也
来
。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机和冲实施积极和决定性
控制,从而阻止局势
来
并确保和平解决
情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜人民遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回
深渊,那样
话,极度暴力
恶性循环只能
来
。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济
稳定性,使最
发达国家
经济
来
。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政
良和
来
国家采取支持本国人民发展
政策和举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济况越来越糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸的是,从那以后情况越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民的苦难使得情况越来越糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品和服务的质量越来越糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受人尊敬的专栏作家最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那会越来越糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果不进行恰当的清除,这些道路法
,
况会越来越糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得越来越糟的危险的冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将越来越糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内的局势已经变得越来越糟,这使得完全辜的人民面临的威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童的条件越来越糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成不好,当地人民备受煎熬,而且情况可能还会越来越糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门的干涉持续不断,一个实例是5名法官已被解除在最高法院的职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身的声誉也越来越糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过各个机构,对危机和冲突实施积极和决定性的控制,从而阻止局势越来越糟并确保和平解决的情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多辜的人民遭受杀戮,避免局势
法控制,跌入
法挽回的深渊,那样的话,极度暴力的恶性循环只能越来越糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长的唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济的不稳定性,使最不发达国家的经济越来越糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调的是,由于新伙伴关系在同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政不良和越来越糟的国家采取支持本国人民发展的政策和举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa situation financière va de mal en pis.
他经济状况越来越糟。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民得情况越来越糟。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸是,从那以后情况越来越糟。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困和人民得情况越来越糟。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,产品和服务质量越来越糟。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受人尊敬专栏作家最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那就会越来越糟。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果不进行恰当清除,这些道路就无法
建,其状况会越来越糟。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得越来越糟危险
冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将越来越糟。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内局势已经变得越来越糟,这
得完全无辜
人民面临
威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从问题首脑会议举行以来,我们目睹世界
条件越来越糟。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成不好,当地人民备受煎熬,而且情况可能还会越来越糟。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门干涉持续不断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院
职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身
声誉也越来越糟。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机和冲突实施积极和决定性控制,从而阻止局势越来越糟并确保和平解决
情况则更多。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜人民遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回
深渊,那样
话,极度暴力
恶性循环只能越来越糟。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是这些国家资金增长唯一可靠来源,但这种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济
不稳定性,
最不发达国家
经济越来越糟。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政不良和越来越糟
国家采取支持本国人民发展
政策和举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。