法语助手
  • 关闭

说真话

添加到生词本

硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话和表现出良的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,他是天堂来的就真话是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而了解真话的义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透真话和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,了解真话的义务,则可以允许该人不经宣誓作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

在这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而了解真话的义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上宣誓保真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话,特别是联合国代表,包括特别报告员以及其他国际士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个站在路口,如果他是天堂来真话,如果是地狱来假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言教和云亦云诱惑力,但我们,这一严峻、简单现实反映了当代类社会中权利与财富分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去5年中都提交不全面报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷,如果分庭认为该虽不了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而了解真话义务,则可以允许该不经宣誓而作

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果帝但恨兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话人,特别是联合国代表,包括特别报告员以及其国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果是天真话,如果是地狱假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云诱惑力,但我们必须,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去5年中都提交不全面报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而了解真话义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力精神行使职责。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴面能够转让的一项技术就是透明、始终真话表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教的诱惑力,但我们必须一严峻的、简单的现实反映了当代类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯法没有真话,并接下去的5年中都提交不全面的报告,而此期间,国家主计长正调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的,如果分庭认为该虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而了解真话的义务,则可以允许该不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将一切告诉美国民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义理性,并本着机会能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话爱上帝但恨弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话人,特别是联合国代表,包括特别报告员以及其国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路是天堂来真话是地狱来假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云诱惑力,但我们必须,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去5年中都提交不全面报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷人,分庭认为该人虽不了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而了解真话义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透明、和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来的就,如果是地狱来的就

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能到惩罚,我们暂时抵挡用寓言教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,了解的义务,则可以允许该人不经宣誓作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气,什么对做什么,不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话,特别是联合国的表,包括特别报告员以及其他国际士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个站在路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的,如果分庭认为该虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而了解真话的义务,则可以允许该不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,