法语助手
  • 关闭
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法来陈述

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实人是从政治角度国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须多边机构困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件方式这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种更符合第26条宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院更准确地《宪章》有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾决定只为鼓励埃塞俄比亚侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论,兹将对“任用条件”一词陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新历史阶段使人们对土著民族现状有了新

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条应从第16条列举例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出这种,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出是,表A资料需要认真

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面证据必须谨慎

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准国际公约来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

些方面对有关资料作出的这解读,使人们从另个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人是从政治角度国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

言之,我们必须多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能准确地《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出的这种,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人是从政治角度国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被为自矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在侦测仪器所得结果方面仍谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对次序和有条件的方式这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出的这种,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

指出的是,表A资料需要认真

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必谨慎

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必根据挪威批准的国际公约来

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种解读26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

14条的解读应从16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被解读鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯解读这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

根据我对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些面对有关资料作出的这种解读,使人从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一实的人是政治角度国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在侦测仪器所得结果面仍须谨

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约报告的实际水平,这会引起错误的

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些面对有关资料作出的这种,使人们另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您这一件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化面的证据必须谨

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,