L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做,此外还有其他
子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马海地船民
海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”博沙索横渡亚丁湾到也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南
滞港难民及船民,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们在二〇〇〇年二月实了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格
越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民流入带来
挑战,赞扬为消除对他们
歧视和为向他们提供免费医疗所采取
。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民流入带来
挑战,赞扬为消除对他们
歧视和为向他们提供免费医疗所采取
。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移民报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民
救助,并及时向他们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近目
地,
如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移民报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民
救助,并及时向他们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者
指称是不正确
,转交
报告主要指
是以秘密方式抵达
船民。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民
转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南船民,我都是这样做的,此外还有其
例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑,
为消除对
的歧视和为向
提供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑,
为消除对
的歧视和为向
提供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向
提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向
提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有他例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳注
到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳注
到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
他们还认为,“船”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南船,我们都是这样
,
外还有其他例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马海地船
海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000名“船”从“邦特兰”
博沙索横渡亚丁湾到也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南
滞港难
及船
,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格越南难
及船
据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移、特别是船
流入带来
挑战,赞扬为消除对他们
歧视和为向他们提供免费医疗所采取
措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移、特别是船
流入带来
挑战,赞扬为消除对他们
歧视和为向他们提供免费医疗所采取
措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船
救助,并及时向他们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船”一词现
成为常用术语,寻求避难者、难
或迁徙者试图乘船抵达距离最近
目
地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船
救助,并及时向他们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者
指称是不正确
,转交
报告主要指
是以秘密方式抵达
船
。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移
一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移
转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们在二〇〇〇年二月实施了“扩本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
他们认为,“
”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南,我们都是这样做的,此
有其他例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地的海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000名“”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些难以获
国收容或返回越南的滞港难
,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移、特别是
的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移、特别是
的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对
的救助,并
时向他们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难
或迁徙者试图乘
抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比
太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对
的救助,并
时向他们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移
一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移
的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们在二〇〇〇年二月实施了“扩本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克科
群岛直接位于企图到达美利坚
众国或巴哈马的海地船民的海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正在试图通过逮捕船来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
们还认为,“船
”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越船
,我们都是这样做的,此外还有
例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船的海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去年,超过23,000名“船”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
在有关计划,那些
以获外国收容或返回越
的滞港
及船
,可申请在本港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越及船
已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳意识到大量无证件移
、特别是船
的流入带来的挑战,赞扬为消除对
们的歧视和为向
们提供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳意识到大量无证件移
、特别是船
的流入带来的挑战,赞扬为消除对
们的歧视和为向
们提供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳注意到关于长期拘留无证件移
的报告,建议(a)马耳
政府积极参与海上救助行动,特别是对船
的救助,并及时向
们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船”一词现已成为常用术语,寻求避
者、
或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳注意到关于长期拘留无证件移
的报告,建议(a) 马耳
政府积极参与海上救助行动,特别是对船
的救助,并及时向
们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移
一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移
的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正试图通
逮捕船民来控制这种现象。
Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.
他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。
Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.
对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。
L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.
去,
23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。
Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.
有关计划
,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申
港定居。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我们二〇〇〇
二月实施了“扩大
地收容计划”。 截至二〇〇三
六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准
港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。