法语助手
  • 关闭

自相残杀

添加到生词本

s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相残杀的斗争已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

令人遗憾的是,人类正在继续自相残杀

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相残杀的战争必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

令人遗憾的是,在冷战后时代,世界仍然存在各种自相残杀和国内的冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

争斗以及种族甚至自相残杀的冲突在该国大部分地区存在。

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

要呼吁放弃暴力、战争和人类自相残杀的声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间的自相残杀有时被过分夸大,被说成是造成动乱的主要祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区自相残杀的冲突和复杂的危机作出协调的、相辅相成的反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

在近几年中自相残杀的冲突中,儿童日益成为暴力行为的对象,但又是施暴者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸的是,由于长期自相残杀的阿富汗冲突,经济合作组织的真正潜力没有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

希望,在亚的斯亚贝巴开始的刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久的自相残杀的冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

这种灾难性人道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人自相残杀的战争升级的因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

促请塞拉利昂的好战派和政府与国际社会合作,找到确切的办法来解决自相残杀的冲突。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


brazzaville, Brazzavillois, Breadfruit, break, breakdown, breaker, breakpoint, bréant, brebis, brecciole,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,
s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相残杀的斗争已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

令人遗憾的是,人类正继续自相残杀

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相残杀的战争必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

令人遗憾的是,冷战后时代,世界仍然存各种自相残杀和国内的冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

争斗以及种族甚至自相残杀的冲突该国大部分地区存

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相残杀的战争继续世界各地发生,而要花很长的时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已野心勃勃的军阀和自相残杀的派手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

我们需要呼吁放弃暴力、战争和人类自相残杀的声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间的自相残杀有时被过分夸大,被说成是造成动乱的主要祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区自相残杀的冲突和复杂的危机作出协调的、相辅相成的反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

近几年中自相残杀的冲突中,儿童日益成为暴力行为的对象,但又是施暴者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸的是,由于长期自相残杀的阿富汗冲突,经济合作组织的真正潜力没有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

我们希望,亚的斯亚贝巴开始的刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久的自相残杀的冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

这种灾难性人道主义状况很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人自相残杀的战争升级的因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

我们促请塞拉利昂的好战派和政府与国际社会合作,找到确切的办法来解决自相残杀的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


bredouillage, bredouillant, bredouille, bredouillement, bredouiller, bredouilleur, bredouillis, breeder, breeding, bref,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,
s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相斗争已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

令人遗憾是,人类正继续自相

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

有丝毫暴力情况下,有发生兄弟自相情况下实现了这种变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相战争造成悲惨后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相战争必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

令人遗憾是,冷战后时代,世界仍然存各种自相和国内冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

争斗以及种族甚至自相冲突该国大部分地区存

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成自相和分裂。

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相战争继续世界各地发生,而且往往要花很长时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已野心勃勃军阀和自相手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

经过25多年自相冲突后,很清楚,这场冲突军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

需要呼吁放弃暴力、战争和人类自相声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间自相有时被过分夸大,被说成是造成动乱主要祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区自相冲突和复杂危机作出协调、相辅相成反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈自相暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤巴勒斯坦人数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

近几年中自相冲突中,儿童日益成为暴力行为对象,但又是施暴者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸是,由于长期自相阿富汗冲突,经济合作组织真正潜力有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

希望,斯亚贝巴开始刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久自相冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

这种灾难性人道主义状况很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人自相战争升级因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

促请塞拉利昂好战派和政府与国际社会合作,找到确切办法来解决自相冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


breloque, breluche, brème, brême, bremerhaven, Bremond, Brémontier, brenkite, bréphique, bréphoplastique,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,
s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相残杀的斗已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

令人遗憾的是,人类正在自相残杀

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2寡妇和55儿,这是自相残杀造成的悲惨的后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相残杀的战必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

令人遗憾的是,在冷战后时代,世界仍然存在各种自相残杀和国内的冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

斗以及种族甚至自相残杀的冲突在该国大部分地区存在。

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相残杀的战在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

我们需要呼吁放弃暴力、战和人类自相残杀的声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间的自相残杀有时被过分夸大,被说成是造成动乱的主要祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区自相残杀的冲突和复杂的危机作出协调的、相辅相成的反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

在近几年中自相残杀的冲突中,儿童日益成为暴力行为的对象,但又是施暴者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸的是,由于长期自相残杀的阿富汗冲突,经济合作组织的真正潜力没有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

我们希望,在亚的斯亚贝巴开始的刚果内部对话将导致和平解决这场已经持了太久的自相残杀的冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

这种灾难性人道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人自相残杀的战升级的因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

我们促请塞拉利昂的好战派和政府与国际社会合作,找到确切的办法来解决自相残杀的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


bretagne, brétailler, bretauder, bretèche, bretelle, bretellière, bretesse, bretessé, bretessée, breton,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,
s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年斗争已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

令人遗憾是,人类正在继续

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有丝毫暴力情况下,没有发生兄弟情况下实现了这变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是战争造成悲惨后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

战争必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

令人遗憾是,在冷战后时代,世界仍然存在和国内冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

争斗以及族甚至冲突在该国大部分地区存在。

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成和分裂。

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

战争继续在世界地发生,而且往往要花很长时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在野心勃勃军阀和手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

我们需要呼吁放弃暴力、战争和人类声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间有时被过分夸大,被说成是造成动乱主要祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区冲突和复杂危机作出协调、相辅相成反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤巴勒斯坦人数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

在近几年中冲突中,儿童日益成为暴力行为对象,但又是施暴者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸是,由于长期阿富汗冲突,经济合作组织真正潜力没有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

我们希望,在亚斯亚贝巴开始刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

灾难性人道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人战争升级因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

我们促请塞拉利昂好战派和政府与国际社会合作,找到确切办法来解决冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


breuvage, brève, brevet, brevetable, brevetage, breveté, breveter, bréviaire, Brevibacteriaceae, Brevibacterium,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,
s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年的斗争已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

令人遗憾的是,人类正在继续

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟的情况下实现了这种变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是战争造成的悲惨的后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种的战争必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

令人遗憾的是,在冷战后时代,世界仍然存在各种和国内的冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

争斗以及种族甚至的冲突在该国大部分地区存在。

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的和分

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和的派手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

我们需要呼吁放弃暴力、战争和人类的声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间的有时被过分夸大,被说成是造成动乱的主要祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区的冲突和复杂的危机作出协调的、成的反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈的暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

在近几年中的冲突中,儿童日益成为暴力行为的对象,但又是施暴者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸的是,由于长期的阿富汗冲突,经济合作组织的真正潜力没有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

我们希望,在亚的斯亚贝巴开始的刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久的的冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

这种灾难性人道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人的战争升级的因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

我们促请塞拉利昂的好战派和政府与国际社会合作,找到确切的办法来解决的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


brianite, briard, briartite, bribe, bric-à-brac, bricelet, bricetdebroc, brick, Brickellia, brickérite,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,
s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相残杀的斗争已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

的是,类正在继续自相残杀

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相残杀的战争必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

的是,在冷战后时代,世界仍然存在各种自相残杀和国内的冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

争斗以及种族甚至自相残杀的冲突在该国大部分地区存在。

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

我们需要呼吁放弃暴力、战争和自相残杀的声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间的自相残杀有时被过分夸大,被说成是造成动乱的主要祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区自相残杀的冲突和复杂的危机作出协调的、相辅相成的反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

在近几年中自相残杀的冲突中,儿童日益成为暴力行为的对象,但又是施暴者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸的是,由于长期自相残杀的阿富汗冲突,经济合作组织的真正潜力没有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

我们希望,在亚的斯亚贝巴开始的刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久的自相残杀的冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

这种灾难性道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦自相残杀的战争升级的因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

我们促请塞拉利昂的好战派和政府与国际社会合作,找到确切的办法来解决自相残杀的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


bridger, bridgetown, bridgeur, bridon, bridou, brie, briefer, briefing, brier v.t., Brieux,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,
s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相残杀的斗争已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

令人遗憾的是,人类正在继续自相残杀

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相残杀的战争必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

令人遗憾的是,在冷战后时代,世界仍然存在各种自相残杀和国内的冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

争斗以及种族甚至自相残杀的冲突在该国大部分地区存在。

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往花很长的时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

我们需放弃暴力、战争和人类自相残杀的声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间的自相残杀有时被过分夸大,被说成是造成动乱的主祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区自相残杀的冲突和复杂的危机作出协调的、相辅相成的反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

在近几年中自相残杀的冲突中,儿童日益成为暴力行为的对象,但又是施暴者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸的是,由于长期自相残杀的阿富汗冲突,经济合作组织的真正潜力没有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

我们希望,在亚的斯亚贝巴开始的刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久的自相残杀的冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

这种灾难性人道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人自相残杀的战争升级的因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

我们促请塞拉利昂的好战派和政府与国际社会合作,找到确切的办法来解决自相残杀的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


brigander, brigandine, brigantin, brigantine, bright, bright spot, brightique, brightisme, Brigitte, brigue,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,
s'entre-tuer(ou : s'entre-déchirer)
s'entre-tuer
égorger www.fr hel per.com 版 权 所 有

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相残杀的斗争已证明这一论述。

L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.

令人遗憾的是,人类正在继续自相残杀

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有丝毫的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相残杀的战争必须停止。

Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.

令人遗憾的是,在冷战后时代,世界仍然存在各种自相残杀和国内的冲突。

Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.

争斗以及种族甚至自相残杀的冲突在该国大部分地区存在。

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派手上受尽了苦难。

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.

我们需要呼吁放、战争和人类自相残杀的声音。

On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.

部族之间的自相残杀有时被过分夸大,被说成是造成动乱的主要祸根。

Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.

这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区自相残杀的冲突和复杂的危机作出协调的、相辅相成的反应。

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈的自相残杀活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。

De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.

在近几年中自相残杀的冲突中,儿童日益成为行为的对象,但又是施者。

Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.

不幸的是,由于长期自相残杀的阿富汗冲突,经济合作组织的真正潜没有充分发挥出来。

Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.

我们希望,在亚的斯亚贝巴开始的刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久的自相残杀的冲突。

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

这种灾难性人道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人自相残杀的战争升级的因素。

Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.

我们促请塞拉利昂的好战派和政府与国际社会合作,找到确切的办法来解决自相残杀的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相残杀 的法语例句

用户正在搜索


brillantiner, Brillat-savarin, briller, Brills, brimade, brimbalement, brimbaler, brimbelle, brimborion, brimer,

相似单词


自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的,