Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何一个国家军队都认为不可以依
和平行动部提供
、编
人数少得可怜
特派团
支
。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何一个国家军队都认为不可以依
和平行动部提供
、编
人数少得可怜
特派团
支
。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
为了了解一个企业规模,我们使用两种标准:营业额和编
人数。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派团民警部分编
总人数仍然是33名警官,他们来自11个国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派团军事人员总计4 258名,而规定
最高编
人数是5 537人(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连编人数
后备部队待命,并
续处
高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作人员
总编
而言,借调人数是微不足道
。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表团感兴趣是,秘书处能够采取哪些实际步骤为每个特派团规定合理
编
人数和合理
任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计一个一级案需要编
人数为4名调查员,一个二级案需要3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国机构间应急准备和反应计划是根据同样灾害设想,及政府计划中受灾害影响人数编
。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
役人员编
名单和后备人员编
名单
人数及构成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,机构间少年司法小组就入狱儿童人数编了全球正式估计数,并为执法人员编写了一份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出编
人数初步估计是就留守机
一个分支(如果设立一个机
两个分支)或一个留守机
(如果设立两个机
)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期间结束前,科索沃特派团警察人数已接近4 400人,他们来自53个国家,占该特派团核定警察编
总人数
90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由警察职能继续转移给科索沃警察部队,预计联合国警察人数编
将从1 680人减少到1 565人。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主要是由在文职人员费用项下征聘
国际工作人员人数少
预算编
人数获得节余和在所需业务经费项下获得节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该政令第1条规定:“在最少拥有11个雇用劳动者企业或编
人数条件相同
分立机构中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使民政部分和民警人数达到编
限额方面遇到延误,经改组
联塞部队尚未能够按经订正
行动构想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦人事局在联邦委员会授权基础上开发了一套定期报告体
,以便能够根据性别和工资级别对联邦行政部门
人数编
进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司一直在与经济和社会事务部统计司和世界银行合作编国际移民人数方面
权威数据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故
某些数据,主要是企业
编
人数、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天数等,我们无法确定某些主要指数,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何一个国家的军队都认为不可以依靠维持平行动部提供的、编制人数少得可怜的特派团的支持。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
为了了解一个企业的规模,我们使用两种标准:营业编制人数。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派团民警部分的编制总人数仍然是33名警官,他们来自11个国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派团的军事人员总计4 258名,而规定的最高编制人数是5 537人(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连编制人数的后备部队待命,并持续处高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作人员的总编制而言,借调人数是微不足道的。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表团感兴趣的是,秘书处能够采取哪些实际步骤为每个特派团规定合理的编制人数合理的任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计一个一级的编制人数为4名调查员,一个二级
3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国机构间应急准备反应计划是根据同样的灾害设想,及政府计划中受灾害影响人数编制的。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
现役人员编制名单后备人员编制名单的人数及构成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,机构间少年司法小组就入狱儿童人数编制了全球正式估计数,并为执法人员编写了一份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出的编制人数初步估计是就留守机制的一个分支(如果设立一个机制两个分支)或一个留守机制(如果设立两个机制)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期间结束前,科索沃特派团的警察人数已接近4 400人,他们来自53个国家,占该特派团核定警察编制总人数的90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由警察职能继续转移给科索沃警察部队,预计联合国警察人数编制将从1 680人减少到1 565人。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主是由
在文职人员费用项下征聘的国际工作人员人数少
预算编制的人数获得节余
在所
业务经费项下获得节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该政令第1条规定:“在最少拥有11个雇用劳动者的企业或编制人数条件相同的分立机构中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使民政部分
民警人数达到编制限
方面遇到延误,经改组的联塞部队尚未能够按经订正的行动构想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦人事局在联邦委员会授权的基础上开发了一套定期报告体制,以便能够根据性别工资级别对联邦行政部门的人数编制进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司一直在与经济社会事务部统计司
世界银行合作编制国际移民人数方面的权威数据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故的某些数据,主
是企业的编制人数、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天数等,我们无法确定某些主
指数,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何一个国家的军队都认为不可以依靠维持和平行动部提供的、编制人数少得可怜的特派团的支持。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
为了了解一个企业的,
们使用两种标准:营业额和编制人数。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派团民警部分的编制总人数仍然是33名警官,他们来自11个国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派团的军事人员总计4 258名,而定的最高编制人数是5 537人(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连编制人数的后备部队待命,并持续处高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作人员的总编制而言,借调人数是微不足道的。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表团感兴趣的是,秘书处能够采取哪些实际步骤为每个特派团定合理的编制人数和合理的任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计一个一级案需要的编制人数为4名调查员,一个二级案需要3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国机急准备和反
计划是根据同样的灾害设想,及政府计划中受灾害影响人数编制的。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
现役人员编制名单和后备人员编制名单的人数及成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,机少年司法小组就入狱儿童人数编制了全球正式估计数,并为执法人员编写了一份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出的编制人数初步估计是就留守机制的一个分支(如果设立一个机制两个分支)或一个留守机制(如果设立两个机制)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期结束前,科索沃特派团的警察人数已接近4 400人,他们来自53个国家,占该特派团核定警察编制总人数的90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由警察职能继续转移给科索沃警察部队,预计联合国警察人数编制将从1 680人减少到1 565人。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主要是由在文职人员费用项下征聘的国际工作人员人数少
预算编制的人数获得节余和在所需业务经费项下获得节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该政令第1条定:“在最少拥有11个雇用劳动者的企业或编制人数条件相同的分立机
中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使民政部分和民警人数达到编制限额方面遇到延误,经改组的联塞部队尚未能够按经订正的行动
想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦人事局在联邦委员会授权的基础上开发了一套定期报告体制,以便能够根据性别和工资级别对联邦行政部门的人数编制进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司一直在与经济和社会事务部统计司和世界银行合作编制国际移民人数方面的权威数据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故的某些数据,主要是企业的编制人数、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天数等,
们无法确定某些主要指数,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何国家的军队都认为不可以依靠维持和平行动部提供的、编制人
少得可怜的特派团的支持。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
为了了解企业的规模,我们使用两种标准:营业额和编制人
。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派团民警部分的编制总人是33名警官,他们来自11
国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派团的军事人员总计4 258名,而规定的最高编制人是5 537人(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连编制人的后备部队待命,并持续处
高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作人员的总编制而言,借调人
是微不足道的。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表团感兴趣的是,秘书处能够采取哪些实际步骤为每特派团规定合理的编制人
和合理的任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计级案需要的编制人
为4名调查员,
二级案需要3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国机构间应急准备和反应计划是根据同样的灾害设想,及政府计划中受灾害影响人编制的。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
现役人员编制名单和后备人员编制名单的人及构成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,机构间少年司法小组就入狱儿童人编制了全球正式估计
,并为执法人员编写了
份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出的编制人初步估计是就留守机制的
分支(如果设立
机制两
分支)或
留守机制(如果设立两
机制)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期间结束前,科索沃特派团的警察人已接近4 400人,他们来自53
国家,占该特派团核定警察编制总人
的90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由警察职能继续转移给科索沃警察部队,预计联合国警察人
编制将从1 680人减少到1 565人。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主要是由在文职人员费用项下征聘的国际工作人员人
少
预算编制的人
获得节余和在所需业务经费项下获得节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该政令第1条规定:“在最少拥有11雇用劳动者的企业或编制人
条件相同的分立机构中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使民政部分和民警人
达到编制限额方面遇到延误,经改组的联塞部队尚未能够按经订正的行动构想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦人事局在联邦委员会授权的基础上开发了套定期报告体制,以便能够根据性别和工资级别对联邦行政部门的人
编制进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司直在与经济和社会事务部统计司和世界银行合作编制国际移民人
方面的权威
据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故的某些
据,主要是企业的编制人
、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天
等,我们无法确定某些主要指
,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何一个国家的军队都认不可以依靠维持和平行动部提供的、编制
少得可怜的特派
的支持。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
了了解一个企业的规模,我们使用两种标准:营业额和编制
。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派部分的编制总
仍然是33名
官,他们来自11个国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派的军事
员总计4 258名,而规定的最高编制
是5 537
(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连编制的后备部队待命,并持续处
高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作
员的总编制而言,借调
是微不足道的。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表感兴趣的是,秘书处能够采取哪些实际步骤
每个特派
规定合理的编制
和合理的任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计一个一级案需要的编制4名调查员,一个二级案需要3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国机构间应急准备和反应计划是根据同样的灾害设想,及政府计划中受灾害影响编制的。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
现役员编制名单和后备
员编制名单的
及构成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,机构间少年司法小组就入狱儿童编制了全球正式估计
,并
执法
员编写了一份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出的编制初步估计是就留守机制的一个分支(如果设立一个机制两个分支)或一个留守机制(如果设立两个机制)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期间结束前,科索沃特派的
察
已接近4 400
,他们来自53个国家,占该特派
核定
察编制总
的90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由察职能继续转移给科索沃
察部队,预计联合国
察
编制将从1 680
减少到1 565
。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主要是由在文职
员费用项下征聘的国际工作
员
少
预算编制的
获得节余和在所需业务经费项下获得节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该政令第1条规定:“在最少拥有11个雇用劳动者的企业或编制条件相同的分立机构中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使
政部分和
达到编制限额方面遇到延误,经改组的联塞部队尚未能够按经订正的行动构想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦事局在联邦委员会授权的基础上开发了一套定期报告体制,以便能够根据性别和工资级别对联邦行政部门的
编制进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司一直在与经济和社会事务部统计司和世界银行合作编制国际移方面的权威
据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故的某些
据,主要是企业的编制
、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天
等,我们无法确定某些主要指
,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何一个国家的军队都认为不可以依靠维行动部提供的、
人
少得可怜的特派团的支
。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
为了了解一个企业的规模,我们使用两种标准:营业额人
。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派团民警部分的总人
仍然是33名警官,他们来自11个国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派团的军事人员总计4 258名,而规定的最高人
是5 537人(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连人
的后备部队待命,并
续处
高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作人员的总
而言,借调人
是微不足道的。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表团感兴趣的是,秘书处能够采取哪些实际步骤为每个特派团规定合理的人
合理的任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计一个一级案需要的人
为4名调查员,一个二级案需要3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国机构间应急准备反应计划是根据同样的灾害设想,及政府计划中受灾害影响人
的。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
现役人员名单
后备人员
名单的人
及构成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,机构间少年司法小组就入狱儿童人了全球正式估计
,并为执法人员
写了一份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出的人
初步估计是就留守机
的一个分支(如果设立一个机
两个分支)或一个留守机
(如果设立两个机
)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期间结束前,科索沃特派团的警察人已接近4 400人,他们来自53个国家,占该特派团核定警察
总人
的90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由警察职能继续转移给科索沃警察部队,预计联合国警察人
将从1 680人减少到1 565人。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主要是由在文职人员费用项下征聘的国际工作人员人
少
预算
的人
获得节余
在所需业务经费项下获得节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该政令第1条规定:“在最少拥有11个雇用劳动者的企业或人
条件相同的分立机构中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使民政部分
民警人
达到
限额方面遇到延误,经改组的联塞部队尚未能够按经订正的行动构想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦人事局在联邦委员会授权的基础上开发了一套定期报告体,以便能够根据性别
工资级别对联邦行政部门的人
进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司一直在与经济社会事务部统计司
世界银行合作
国际移民人
方面的权威
据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故的某些
据,主要是企业的
人
、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天
等,我们无法确定某些主要指
,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何一个国家的军队都认为不可以依靠维持和平行动部提供的、编制人可怜的特派团的支持。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
为了了解一个企业的规模,我们使用两种标准:营业额和编制人。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派团民警部分的编制总人仍然是33名警官,他们来自11个国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派团的军事人员总计4 258名,而规定的最高编制人是5 537人(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连编制人的后备部队待命,并持续处
高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作人员的总编制而言,借调人
是微不足道的。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表团感兴趣的是,秘书处能够采取哪些实际步骤为每个特派团规定合理的编制人和合理的任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计一个一级案需要的编制人为4名调查员,一个二级案需要3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国机构间应急准备和反应计划是根据同样的灾害设想,计划中受灾害影响人
编制的。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
现役人员编制名单和后备人员编制名单的人构成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,机构间年司法小组就入狱儿童人
编制了全球正式估计
,并为执法人员编写了一份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出的编制人初步估计是就留守机制的一个分支(如果设立一个机制两个分支)或一个留守机制(如果设立两个机制)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期间结束前,科索沃特派团的警察人已接近4 400人,他们来自53个国家,占该特派团核定警察编制总人
的90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由警察职能继续转移给科索沃警察部队,预计联合国警察人
编制将从1 680人减
到1 565人。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主要是由在文职人员费用项下征聘的国际工作人员人
预算编制的人
获
节余和在所需业务经费项下获
节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该令第1条规定:“在最
拥有11个雇用劳动者的企业或编制人
条件相同的分立机构中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使民
部分和民警人
达到编制限额方面遇到延误,经改组的联塞部队尚未能够按经订正的行动构想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦人事局在联邦委员会授权的基础上开发了一套定期报告体制,以便能够根据性别和工资级别对联邦行部门的人
编制进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司一直在与经济和社会事务部统计司和世界银行合作编制国际移民人方面的权威
据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故的某些
据,主要是企业的编制人
、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天
等,我们无法确定某些主要指
,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何一个国家的军队都认为不可以依靠维持和平行动部提供的、编制人数少得可怜的特派团的支持。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
为了了解一个企业的规,
使用两种标准:营业额和编制人数。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派团民警部分的编制总人数仍然是33名警官,他来自11个国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派团的军事人员总计4 258名,而规定的最高编制人数是5 537人(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连编制人数的后备部队待命,并持续处高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作人员的总编制而言,借调人数是微不足道的。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表团感兴趣的是,秘书处能够采取哪些实际步骤为每个特派团规定合理的编制人数和合理的任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计一个一级案需要的编制人数为4名调查员,一个二级案需要3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国应急准备和反应计划是根据同样的灾害设想,及政府计划中受灾害影响人数编制的。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
现役人员编制名单和后备人员编制名单的人数及成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,少年司法小组就入狱儿童人数编制了全球正式估计数,并为执法人员编写了一份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出的编制人数初步估计是就留守制的一个分支(如果设立一个
制两个分支)或一个留守
制(如果设立两个
制)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期结束前,科索沃特派团的警察人数已接近4 400人,他
来自53个国家,占该特派团核定警察编制总人数的90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由警察职能继续转移给科索沃警察部队,预计联合国警察人数编制将从1 680人减少到1 565人。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主要是由在文职人员费用项下征聘的国际工作人员人数少
预算编制的人数获得节余和在所需业务经费项下获得节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该政令第1条规定:“在最少拥有11个雇用劳动者的企业或编制人数条件相同的分立中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使民政部分和民警人数达到编制限额方面遇到延误,经改组的联塞部队尚未能够按经订正的行动
想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦人事局在联邦委员会授权的基础上开发了一套定期报告体制,以便能够根据性别和工资级别对联邦行政部门的人数编制进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司一直在与经济和社会事务部统计司和世界银行合作编制国际移民人数方面的权威数据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故的某些数据,主要是企业的编制人数、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天数等,
无法确定某些主要指数,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien.
卜拉希米报告中说,任何国家的军队都认为不可以依靠维持
平行动部提供的、编制人数少得可怜的特派团的支持。
Pour connaître la taille d’une entreprise, on utilise deux critères : le chiffre d’affaires et le nombre d’employés (l’effectif).
为了了企业的规模,我们使用两种标准:营业额
编制人数。
L'effectif total de la composante Police civile de la MINUSIL est toujours de 33 membres, provenant de 11 pays.
联塞特派团民警部分的编制总人数仍然是33名警官,他们来自11国家。
La Mission a donc déployé un nombre total de 4 258 militaires sur le nombre maximum autorisé de 5 537 (voir annexe).
因此,联刚特派团的军事人员总计4 258名,而规定的最高编制人数是5 537人(见附件)。
Chaque secteur maintiendrait des réserves non engagées de la taille d'une compagnie et les forces en réserve demeureraient en état d'alerte.
通常各部门保有连编制人数的后备部队待命,并持续处高度戒战状态。
Le volume des prêts est relativement insignifiant par rapport à l'effectif total du Département, qui compte près de 2 000 fonctionnaires.
相对大会部几乎2 000名工作人员的总编制而言,借调人数是微不足道的。
L'orateur voudrait savoir quelles mesures pratiques le Secrétariat pourrait prendre pour obtenir pour chaque mission un effectif optimal et un mandat optimal.
葡萄牙代表团感兴趣的是,秘书处能够采取哪些实际步骤为每特派团规定合理的编制人数
合理的任务。
On estime qu'il faudra prévoir quatre enquêteurs supplémentaires pour une affaire de niveau un et trois enquêteurs pour une affaire de niveau deux.
估计级案需要的编制人数为4名调查员,
二级案需要3名调查员。
Il a été conçu en fonction des mêmes scénarios de catastrophe et du même nombre de victimes potentielles que le plan gouvernemental.
联合国机构间急准备
计划是根据同样的灾害设想,及政府计划中受灾害影响人数编制的。
Il n'y a pas eu en juin de modification des effectifs et de la composition des listes de personnels en activité ou de réserve du Corps de protection.
现役人员编制名单后备人员编制名单的人数及构成情况6月份均未发生变化。
Le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, par exemple, a établi officiellement une estimation mondiale du nombre d'enfants incarcérés et créé un manuel de formation à l'intention des praticiens.
举例而言,机构间少年司法小组就入狱儿童人数编制了全球正式估计数,并为执法人员编写了份培训手册。
Ces estimations provisoires valent pour une branche du mécanisme dans le cas où il y aurait un seul mécanisme et pour un mécanisme dans le cas où il y en aurait deux.
所提出的编制人数初步估计是就留守机制的分支(如果设立
机制两
分支)或
留守机制(如果设立两
机制)而言。
À la fin de la période considérée, la police de la MINUK comptait près de 4 400 hommes originaires de 53 pays, soit plus de 90 % de l'effectif total autorisé de la Mission.
在本报告所述期间结束前,科索沃特派团的警察人数已接近4 400人,他们来自53国家,占该特派团核定警察编制总人数的90%以上。
Eu égard au transfert continu de fonctions de police au Service de police du Kosovo, il est prévu de ramener le nombre de membres de la police des Nations Unies de 1 680 à 1 565.
由警察职能继续转移给科索沃警察部队,预计联合国警察人数编制将从1 680人减少到1 565人。
Ce solde inutilisé concerne surtout les rubriques relatives aux dépenses de personnel civil, du fait que le personnel international a été recruté à un niveau inférieur à celui qui avait été prévu, et aux dépenses opérationnelles.
这主要是由在文职人员费用项下征聘的国际工作人员人数少
预算编制的人数获得节余
在所需业务经费项下获得节余所致。
Aux termes de l'article 1er de cet arrêté, « Les délégués du personnel doivent être mis en place dans les entreprises occupant au moins onze salariés ou dans les établissements distincts sous la même condition d'effectif ».
该政令第1条规定:“在最少拥有11雇用劳动者的企业或编制人数条件相同的分立机构中,必须设立职工代表。”
Toutefois, en raison des retards intervenus dans la réalisation du niveau intégral des effectifs pour les composantes affaires civiles et police civile, la Force restructurée n'a pas encore tiré pleinement parti du potentiel de son concept d'opérations révisé.
但由联塞部队在使民政部分
民警人数达到编制限额方面遇到延误,经改组的联塞部队尚未能够按经订正的行动构想充分发挥潜力。
Ces dernières années, l'Office fédéral du personnel a développé, sur mandat du Conseil fédéral, un système de rapports périodiques, afin de pouvoir tirer des conclusions sur les effectifs de l'administration fédérale en fonction du sexe et de la classe de salaire.
在过去几年中,联邦人事局在联邦委员会授权的基础上开发了套定期报告体制,以便能够根据性别
工资级别对联邦行政部门的人数编制进行总结。
Depuis le Dialogue de haut niveau, elle a créé et tient à jour une base de données détaillée sur les stocks de migrants internationaux, avec le concours de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et de la Banque mondiale.
自高级别对话以来,该司直在与经济
社会事务部统计司
世界银行合作编制国际移民人数方面的权威数据库。
L'absence de certaines données sur les accidents du travail notamment les effectifs des entreprises, les taux d'IPP, le nombre des journées perdues etc. n'a pas permis de déterminer certains principaux indicateurs tels que les taux de fréquences et de gravité, les indices de fréquences et de gravité.
由缺乏有关工伤事故的某些数据,主要是企业的编制人数、永久性部分丧失工作能力(IPP)比例、误工天数等,我们无法确定某些主要指数,例如事故发生频率与严重性比率、事故发生频率与严重性指数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。