Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方策
政变。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方策
政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者策
政变之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉程序和被控策
政府政变7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,
与库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因策
政变
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造的罪名是策发动政变,而这是我
穿军装的时候也不可能做的事
。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
,Ndayishimiye作证指控卡德盖参与了策
政变的会议,但
受到卡德盖的律师质疑时不能够为其证词提供证
。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控的政变策者证实了普遍的看法,即针对他们的指控是政府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:承诺提供证
来支持指控后,控方未能够拿出任何可信的政变策
证
。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势进一步恶化的另一个标志于,有人指控国家警察的高级官员正
策
政变,但没有提出证
。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会确保被控策
政变者案件中的正义得以伸张所发挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变策
者加入一个谈判进程,这个谈判进程的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉发生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗政变策者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方策划政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者策划政变之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉
被
策划推翻政府政变7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,据称与库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因策划政变
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造的罪名是策划发动政变,而这是我穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye作证指德盖参与了策划政变的会议,但据称
受到
德盖的律师质疑时不能够为其证词提供证据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被的政变策划者证实了普遍的看法,即针对他们的指
是政府为恫吓
封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:承诺提供证据来支持指
后,
方未能够拿出任何可信的政变策划证据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势进一步恶化的另一个标志于,有人指
国家警察的高级官员正
策划政变,但没有提出证据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会国际社会
确保被
策划政变者案件中的正义得以伸张所发挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变策划者加入一个谈判进
,这个谈判进
的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统
立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共国班吉发生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗政变策划者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方策划
。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者策划
之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉程序和被控策划推翻
府
7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,
库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因策划
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造的罪名是策划发,而这是我
穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
,Ndayishimiye作证指控卡德盖参
了策划
的会议,但
受到卡德盖的律师质疑时不能够为其证词提供证
。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控的策划者证实了普遍的看法,即针对他们的指控是
府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:承诺提供证
来支持指控后,控方未能够拿出任何可信的
策划证
。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
治局势进一步恶化的另一个标志
于,有人指控国家警察的高级官员正
策划
,但没有提出证
。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会确保被控策划
者案件中的正义得以伸张所发挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行
,提出倡议,促使
策划者加入一个谈判进程,这个谈判进程的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉发生的未遂的新闻报道提到刚果解放运
部队以及安盟人员进入班吉,对抗
策划者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方
政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者
政变之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,
有
重起诉程序和被控
推翻政府政变7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,据称与库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因
政变
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造的罪名是发动政变,而这是我
穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye作证指控卡德盖参与政变的会议,但据称
受到卡德盖的律师质疑时不能够为其证词提供证据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控的政变者证实
普遍的看法,即针对他们的指控是政府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:承诺提供证据来支持指控后,控方未能够拿出任何可信的政变
证据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势进一步恶化的另一个标志于,有人指控国家警察的高级官员正
政变,但
有提出证据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会确保被控
政变者案件中的正义得以伸张所发挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变
者加入一个谈判进程,这个谈判进程的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉发生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗政变者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方策划政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者策划政变之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉
被
策划推翻政府政变7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,据称与库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因策划政变
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造的罪名是策划发动政变,而这是我穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye作证指德盖参与了策划政变的会议,但据称
受到
德盖的律师质疑时不能够为其证词提供证据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被的政变策划者证实了普遍的看法,即针对他们的指
是政府为恫吓
封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:承诺提供证据来支持指
后,
方未能够拿出任何可信的政变策划证据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势进一步恶化的另一个标志于,有人指
国家警察的高级官员正
策划政变,但没有提出证据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会国际社会
确保被
策划政变者案件中的正义得以伸张所发挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变策划者加入一个谈判进
,这个谈判进
的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统
立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共国班吉发生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗政变策划者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方策划政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者策划政变
行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉程序和被控策划推翻政府政变7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,据称与库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因策划政变
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国立刻被逮捕,所捏造的罪名是策划发动政变,而这是我
穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye作证指控德
参与了策划政变的会议,但据称
受到
德
的律师质疑时不能够为其证词提供证据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控的政变策划者证实了普遍的看法,即针对他们的指控是政府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:承诺提供证据来支持指控
,控方未能够拿出任何可信的政变策划证据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势一步恶化的另一个标志
于,有人指控国家警察的高级官员正
策划政变,但没有提出证据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会确保被控策划政变者案件中的正义得以伸张所发挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变策划者加入一个谈判
程,这个谈判
程的目的是安排一个短暂的过渡时期,促
举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉发生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员入班吉,对抗政变策划者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方
变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者
变之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉程序和被控
推翻
府
变7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,据称与库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因
变
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造的罪名是发动
变,而这是我
穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye作证指控卡德盖参与了变的会议,但据称
受到卡德盖的
疑时不能够为其证词提供证据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控的变
者证实了普遍的看法,即针对他们的指控是
府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:承诺提供证据来支持指控后,控方未能够拿出任何可信的
变
证据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
治局势进一步恶化的另一个标志
于,有人指控国家警察的高级官员正
变,但没有提出证据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会确保被控
变者案件中的正义得以伸张所发挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使
变
者加入一个谈判进程,这个谈判进程的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉发生的未遂变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗
变
者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会其他地方
政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者
政变之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉程序和被控
推翻政府政变7人的权
。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,据称与
先生有关系的11人,包括两名法国国民,因
政变
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造的罪名是动政变,而这是我
穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye作证指控卡德盖参与了政变的会议,但据称
受到卡德盖的律师质疑时不能够为其证词提供证据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控的政变者证实了普遍的看法,即针对他们的指控是政府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:承诺提供证据来支持指控后,控方未能够拿出任何可信的政变
证据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势进一步恶化的另一个标志于,有人指控国家警察的高级官员正
政变,但没有提出证据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会确保被控
政变者案件中的正义得以伸张所
挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变
者加入一个谈判进程,这个谈判进程的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗政变
者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小从事建设性工作
,你就不会
其他地方策划政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上
希族塞人共谋者策划政变之后进行干预
。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉程序和被控策划推翻政府政变7人
权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1
17
另一次事件中,据称与库利巴利先生有关系
11人,包括两名法国国民,因策划政变
阿比让被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造罪名是策划发动政变,而这是我
穿军
候也不可能做
事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye作证指控卡德盖参与了策划政变会议,但据称
受到卡德盖
律师质疑
不能够为其证词提供证据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控政变策划者证实了普遍
看法,即针对他们
指控是政府为恫吓和封杀批评
唯一目
而编造
。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家赞同,并得到下述事实
证明:
承诺提供证据来支持指控后,控方未能够拿出任何可信
政变策划证据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势进一步恶化另一个标志
于,有人指控国家警察
高级官员正
策划政变,但没有提出证据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会确保被控策划政变者案件中
正义得以伸张所发挥
作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变策划者加入一个谈判进程,这个谈判进程
目
是安排一个短暂
过渡
期,促进举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉发生未遂政变
新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗政变策划者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工时,你就不会
其他地方
划政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳其是希腊及其
塞浦路斯岛上的希族塞人共谋者
划政变之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
预审拘留期间,没有尊重起诉程序和
划推翻政府政变7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
1月17日的另一次事件中,据称与库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因
划政变
阿比让
捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻逮捕,所捏造的罪名是
划发动政变,而这是我
穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye卡德盖参与了
划政变的会议,但据称
受到卡德盖的律师质疑时不能够为其
词提供
据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名的政变
划者
实了普遍的看法,即针对他们的
是政府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的明:
承诺提供
据来支持
后,
方未能够拿出任何可信的政变
划
据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势进一步恶化的另一个标志于,有人
国家警察的高级官员正
划政变,但没有提出
据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会确保
划政变者案件中的正义得以伸张所发挥的
用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变
划者加入一个谈判进程,这个谈判进程的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉发生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗政变划者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。