Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不环境规则
产品进入市场。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不环境规则
产品进入市场。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工作人员利用是
有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们进程必须
大会
规则和程序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
从下页(句子中)找出不
词性搭配规则
名词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,这可能不联
国
规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证据表明“新生力量”没有采用
域规则和条例
海关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管
法官确保在完全
尼加拉瓜程序规则
情况下执行有关
,无论
所涉证据或
来源是什么。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
世贸组织规则
域经济一体化协定也会支持贸易
拓展和经济多样化。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款规定,在
议事规则
情况下,预计科技委第九届会议将向观察员开放。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取大会议事规则
行动外,没有发现还有其他
行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据南南作
精神,有关政策明确要
印度
股权参与必须
东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对不规则
做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以相关
国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款海牙维斯比规则
第十条
规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来没有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更规则标准
显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
例如,西非经共体将对原产地规则
域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
世贸组织规则
新
贸易制度将有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不世贸组织规则
单方面行动,可能对努力实现真正不歧视和开放
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书修正既然消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那么这种修正是否
该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它们也不完全公约规则
要
,这些应收款即使不被排除在外,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不符合环境规则产品进入市场。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工作人员利用是符合有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们进程必须符合大会
规则和程序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
从下页(句子中)找出不符合词性搭配规则
名词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,这可能不符合联合国规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证据表明“新生力量”没有采用符合区域规则和条
关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管
区法官确保在完全符合尼加拉瓜程序规则
情况下执行有关
,无
所涉证据或
来源是什么。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
符合世贸组织规则区域经济一体化协定也会支持贸易
拓展和经济多样化。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款规定,在符合议事规则
情况下,预计科技委第九届会议将向观察员开放。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取符合大会议事规则
行动外,没有发现还有其他
行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据南南合作精神,有关政策明确要
印度
股权参与必须符合东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对不符合规则做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以符合相关国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款符合牙维斯比规则
第十条
规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来没有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更符合规则标准显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
如,西非经共体将对符合原产地规则
区域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
符合世贸组织规则新
贸易制度将有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不符合世贸组织规则单方面行动,可能对努力实现真正不歧视和开放
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书修正既然消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那么这种修正是否符合该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它们也不完全符合公约规则要
,这些应收款即使不被排除在外,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不合环境规则
产品进入市场。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工作人员利用是
合有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们进程必须
合大会
规则和程序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(句子中)找出不合词性搭配规则
名词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,这可能不合联合国
规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证据表明“新生
”
有采用
合区域规则和条例
海关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样请求,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管
区法官确保在完全
合尼加拉瓜程序规则
情况下执行有关请求,无论请求所涉证据或请求
来源是
。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
合世贸组织规则
区域经济一体化协定也会支持贸易
拓展和经济多样化。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款规定,在
合议事规则
情况下,预计科技委第九届会议将向观察员开放。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取合大会议事规则
行动外,
有发现还有其他
行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据南南合作精神,有关政策明确要求印度
股权参与必须
合东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对不合规则
做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以合相关
国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款合海牙维斯比规则
第十条
规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来
有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更合规则标准
显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
例如,西非经共体将对合原产地规则
区域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
合世贸组织规则
新
贸易制度将有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不合世贸组织规则
单方面行动,可能对努
实现真正不歧视和开放
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书修正既然消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那
这种修正是否
合该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它们也不完全合公约规则
要求,这些应收款即使不被排除在外,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不符合环境规则产品进入市场。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工作人员利用是符合有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们进
必须符合大会
规则和
序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(句子中)找出不符合词性搭配规则名词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,这可能不符合联合国规则和
序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证据表明“新生力量”没有采用符合区域规则和条例
海关
序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样请求,最高法院
命令举证或取证,并指示主管
区法官确保在完全符合尼加
序规则
情况下执行有关请求,无论请求所涉证据或请求
来源是什么。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
符合世贸组织规则区域经济一体化协定也会支持贸易
拓展和经济多样化。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款规定,在符合议事规则
情况下,预计科技委第九届会议
向观察员开放。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取符合大会议事规则
行动外,没有发现还有其他
行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据南南合作精神,有关政策明确要求印度
股权参与必须符合东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对不符合规则做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以符合相关国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款符合海牙维斯比规则第十条
规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来没有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更符合规则标准显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
例如,西非经共体对符合原产地规则
区域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
符合世贸组织规则新
贸易制度
有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不符合世贸组织规则单方面行动,可能对努力实现真正不歧视和开放
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,对组成文书
修正既然消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那么这种修正是否符合该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它们也不完全符合公约规则要求,这些应收款
使不被排除在外,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不符环境规则
产品进入市场。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工人员
利用是符
有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们进程必须符
大会
规则和程序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(子中)找出不符
词性搭配规则
名词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,这可能不符联
国
规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证据表明“新生力量”没有采用符
区域规则和条
海关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样请求,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管
区法官确保在完全符
尼加拉瓜程序规则
情况下执行有关请求,无论请求所涉证据或请求
来源是什么。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
符世贸组织规则
区域经济一体化协定也会支持贸易
拓展和经济多样化。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款规定,在符
议事规则
情况下,预计科技委第九届会议将向观察员开放。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取符
大会议事规则
行动外,没有发现还有其他
行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据精神,有关政策明确要求印度
股权参与必须符
东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对不符规则
做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以符相关
国际规则和标准
方式对拟
越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款符海牙维斯比规则
第十条
规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来没有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创更符
规则标准
显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
如,西非经共体将对符
原产地规则
区域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
符世贸组织规则
新
贸易制度将有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不符世贸组织规则
单方面行动,可能对努力实现真正不歧视和开放
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书修正既然消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那么这种修正是否符
该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它们也不完全符公约规则
要求,这些应收款即使不被排除在外,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不符合环境规则产品进入市场。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工作人员利用是符合有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,进程必须符合大会
规则和程序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(句子中)找出不符合词性搭配规则名词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,这可能不符合联合国规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证据表明“新生力量”没有采用符合区域规则和条例
海关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样请求,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管
区法官确保在完全符合尼加拉瓜程序规则
情况下执行有关请求,无论请求所涉证据或请求
来源是什么。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
符合世贸组织规则区域经济一体化协定也会支持贸易
拓展和经济多样化。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款规定,在符合议事规则
情况下,预计科技委第九届会议将向观察员
。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
团除了所采取
符合大会议事规则
行动外,没有发现还有其他
行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据南南合作精神,有关政策明确要求印度
股权参与必须符合东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经弃了对不符合规则
做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以符合相关国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款符合海牙维斯比规则第十条
规定,但是人
也表示关心,(e)款可能产生原来没有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更符合规则标准显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
例如,西非经共体将对符合原产地规则区域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
符合世贸组织规则新
贸易制度将有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不符合世贸组织规则单方面行动,可能对努力实现真正不歧视和
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书修正既然消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那么这种修正是否符合该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它也不完全符合公约规则
要求,这些应收款即使不被排除在外,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不符合环境规则产品进入市场。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工作人员利用是符合有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们进程必须符合大会
规则和程序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(句子中)找出不符合词性搭配规则词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
而,这可能不符合联合国
规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证
表明“新生力量”没有采用符合区域规则和条例
海关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样请求,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管
区法官确保在完全符合尼加拉瓜程序规则
情况下执行有关请求,无论请求所涉证
或请求
来源是什么。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
符合世贸组织规则区域经济一体
协定也会支持贸易
拓展和经济多样
。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
第22条第7款
规定,在符合议事规则
情况下,预计科技委第九届会议将向观察员开放。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取符合大会议事规则
行动外,没有发现还有其他
行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
南南合作
精神,有关政策明确要求印度
股权参与必须符合东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对不符合规则做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以符合相关国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款符合海牙维斯比规则第十条
规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来没有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更符合规则标准显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
例如,西非经共体将对符合原产地规则区域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
符合世贸组织规则新
贸易制度将有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不符合世贸组织规则单方面行动,可能对努力实现真正不歧视和开放
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书修正既
消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那么这种修正是否符合该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它们也不完全符合公约规则要求,这些应收款即使不被排除在外,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝不符合环境规则产品进入市
。
Le personnel était employé conformément aux règles.
工作人员
利用是符合有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们进程必须符合大会
规则和程序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(句子中)找出不符合词性搭配规则名词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,可能不符合联合国
规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证据表明“新生力量”
有采用符合区域规则和条例
海关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于样
请求,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管
区法官确保在完全符合尼加拉瓜程序规则
情况下执行有关请求,无论请求所涉证据或请求
来源是什么。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
符合世贸组织规则区域经济一体化协定也会支持贸易
拓展和经济多样化。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款规定,在符合议事规则
情况下,预计科技委第九届会议将向观察员开放。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取符合大会议事规则
行
,
有发现还有其他
行
方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据南南合作精神,有关政策明确要求印度
股权参与必须符合东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对不符合规则做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此,还须以符合相关
国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款符合海牙维斯比规则第十条
规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来
有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更符合规则标准显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
例如,西非经共体将对符合原产地规则区域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
符合世贸组织规则新
贸易制度将有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不符合世贸组织规则单方面行
,可能对努力实现真正不歧视和开放
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书修正既然消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那么
修正是否符合该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它们也不完全符合公约规则要求,
些应收款即使不被排除在
,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
境规则拒绝不符
境规则
产品进入市场。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工作人员利用是符
有关规则
。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们进程必须符
大会
规则和程序。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(子中)找出不符
词性搭配规则
名词。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,这可能不符联
国
规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确证据表明“新生力量”没有采用符
区域规则和条例
海关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样请求,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管
区法官确保在完全符
尼加拉瓜程序规则
情况下执行有关请求,无论请求所涉证据或请求
来源是什么。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
符世贸组织规则
区域经济一体化协定也会支持贸易
拓展和经济多样化。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款规定,在符
议事规则
情况下,预计科技委第九届会议将向观察员开放。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取符
大会议事规则
行动外,没有发现还有其他
行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据作
精神,有关政策明确要求印度
股权参与必须符
东道国
规则和规定。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对不符规则
做法提出异议
权利。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以符相关
国际规则和标准
方式对拟作越境转移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款符海牙维斯比规则
第十条
规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来没有设想
后果。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更符规则标准
显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
例如,西非经共体将对符原产地规则
区域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
符世贸组织规则
新
贸易制度将有助于保持农业部门
复苏和整个经济
恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取不符世贸组织规则
单方面行动,可能对努力实现真正不歧视和开放
贸易体系产生不利影响。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书修正既然消除了在该组织中持有私人股份
可能性,那么这种修正是否符
该组织
规则。
Ils ne se prêtent pas non plus aux règles de la Convention, dont bon nombre devront être réexaminées si les créances en question ne sont pas exclues.
它们也不完全符公约规则
要求,这些应收款即使不被排除在外,其中许多也需要重新加以审查。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。