II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些笔墨,简单介绍一下亨利少校。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些笔墨,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的读者对我研究罗马尼语方面留下一个好的印象,我不吝笔墨做了上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许多评价报告在效率这个主题上化的笔墨很少,这因为是常常缺乏这方面的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工笔鸟,山水,人物,均出自大家手笔,笔墨含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售笔墨纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎国的朋友收藏指导,多多联系,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人们已经费了很多笔墨来描述在目前的军事对抗结
及在该国象我们所希望的那样恢复稳定
需要进行冲突
恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些人的事,已经费了不少的笔墨,我写的时候我的母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。我只围绕着他们,围绕着一些事件来写,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我们在千年发展目标方面已经费了许许多多的笔墨、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目标是衡量联合国解决全球问题的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年来,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需多费笔墨解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除这两句,不必为反映所有的立场而多费笔墨,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的笔墨叙述了资金节省情况,但是对于秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更多的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和笔墨纸张等必不可少的用品,从而减轻许多贫困家庭的经济负担,要不然它们可能承受不了送孩子上学的负担。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些
,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的读者对我研究罗马尼语方面留下一个好的印象,我不吝了以上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许多评价报告在效率这个主题上化的很少,这因为是常常缺乏这方面的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工鸟,山水,人物,均出自大家手
,
含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏指导,多多联系,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人们已经费了很多
描述在目前的军事对抗结束后以及在该国象我们所希望的那样恢复稳定后需要进行冲突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些人的事,已经费了不少的,我
的时候我的母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。我只围绕着他们,围绕着一些事件
,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我们在千年发展目标方面已经费了许许多多的
、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目标是衡量联合国解决全球问题的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,以借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需多费
解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除这两句,不必为反映所有的立场而多费,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的叙述了资金节省情况,但是对于秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济
法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更多的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和纸张等必不可少的用品,从而减轻许多贫困家庭的经济负担,要不然它们可能承受不了送孩子上学的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
里还得
些
,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的读者对研究罗马尼语
面留下一个好的印象,
不吝
做了以上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许多评价报告在效率个主题上化的
很少,
因为是常常缺
面的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工鸟,山水,人物,均出自大家手
,
含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏指导,多多联系,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人们已经费了很多
来描述在目前的军事对抗结束后以及在该国象
们所希望的那样恢复稳定后需要进行冲突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于家里
些人的事,已经费了不少的
,
写的时候
的母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。
只围绕着他们,围绕着一些事件来写,并没有深入到
些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
们在千年发展目标
面已经
费了许许多多的
、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目标是衡量联合国解决全球问题的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年来,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,以借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需多费解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除两句,不必为反映所有的立场而多费
,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的叙述了资金节省情况,但是对于秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更多的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和纸张等必不可少的用品,从而减轻许多贫困家庭的经济负担,要不然它们可能承受不了送孩子上学的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些笔墨,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的我研究罗马尼语
留下一个好的印象,我不吝笔墨做了以上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许多评价报告在效率这个主题上化的笔墨很少,这因为是常常缺乏这的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工笔鸟,山水,人物,均出自大家手笔,笔墨含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售笔墨纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏指导,多多联系,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人们已经费了很多笔墨来描述在目前的军事
抗结束后以及在该国象我们所希望的那样恢复稳定后需要进行冲突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些人的事,已经费了不少的笔墨,我写的时候我的母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。我只围绕着他们,围绕着一些事件来写,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我们在千年发展目已经
费了许许多多的笔墨、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目
是衡量联合国解决全球问题的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年来,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,以借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需多费笔墨解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除这两句,不必为反映所有的立场而多费笔墨,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的笔墨叙述了资金节省情况,但是于秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更多的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和笔墨纸张等必不可少的用品,从而减轻许多贫困家庭的经济负担,要不然它们可能承受不了送孩子上学的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些笔墨,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的读者对我研究罗马尼语方面留下一个好的印象,我不吝笔墨做了以上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许评价报告
效率这个主题上化的笔墨很少,这因为是常常缺乏这方面的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工笔鸟,山水,人物,均出自大家手笔,笔墨含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售笔墨纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏,
联系,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人们已经费了很
笔墨来描述
的军事对抗结束后以及
该国象我们所希望的那样恢复稳定后需要进行冲突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些人的事,已经费了不少的笔墨,我写的时候我的母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。我只围绕着他们,围绕着一些事件来写,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我们千年发展
标方面已经
费了许许
的笔墨、纸张和字眼,现
必须集体确认,实现千年发展
标是衡量联合国解决全球问题的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年来,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,以借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需费笔墨解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除这两句,不必为反映所有的立场而费笔墨,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会
适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的笔墨叙述了资金节省情况,但是对于秘书处法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和笔墨纸张等必不可少的用品,从而减轻许
贫困家庭的经济负担,要不然它们可能承受不了送孩子上学的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些笔
,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的读者对我研究罗马尼语方面留下一个好的印象,我不吝笔做了以上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许多评价报告在效率这个主题上化的笔很少,这因为是常常缺乏这方面的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工笔鸟,山水,人物,均出自大家手笔,笔
。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售笔纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏指导,多多联系,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人们已经费了很多笔
来描述在目前的军事对抗结束后以及在该国象我们所希望的那样恢复稳定后需要
突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些人的事,已经费了不少的笔,我写的时候我的母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。我只围绕着他们,围绕着一些事件来写,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我们在千年发展目标方面已经费了许许多多的笔
、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目标是衡量联合国解决全球问题的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年来,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,以借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需多费笔解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除这两句,不必为反映所有的立场而多费笔,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的笔叙述了资金节省
况,但是对于秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更多的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和笔纸张等必不可少的用品,从而减轻许多贫困家庭的经济负担,要不然它们可能承受不了送孩子上学的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些笔墨,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的读者对我研究罗马尼语方面留下一个好的印象,我不吝笔墨做了以介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许多评价报告在效率这个主的笔墨很少,这因为是常常缺乏这方面的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工笔鸟,山水,人物,均出自大家手笔,笔墨含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售笔墨纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏指导,多多联系,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人已经
费了很多笔墨来描述在目前的军事对抗结束后以及在该国象我
所希望的那样恢复稳定后需要进行冲突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些人的事,已经费了不少的笔墨,我写的时候我的母亲和哥哥、,
都还活着。我只围绕着
,围绕着一些事件来写,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我在千年发展目标方面已经
费了许许多多的笔墨、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目标是衡量联合国解决全球问
的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年来,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,以借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需多费笔墨解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
建议删除这两句,不必为反映所有的立场而多费笔墨,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的笔墨叙述了资金节省情况,但是对于秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更多的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和笔墨纸张等必不可少的用品,从而减轻许多贫困家庭的经济负担,要不然它可能承受不了送孩子
学的负担。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我
指正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些笔墨,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的读者对我研究罗马尼语方面留下一个好的印象,我不吝笔墨做了以上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许评价报告在效率这个主题上化的笔墨很少,这因为是常常缺乏这方面的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工笔鸟,山水,人物,均出自大家手笔,笔墨含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售笔墨纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏指导,,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人们已经费了很
笔墨
在目前的军事对抗结束后以及在该国象我们所希望的那样恢复稳定后需要进行冲突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些人的事,已经费了不少的笔墨,我写的时候我的母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。我只围绕着他们,围绕着一些事件写,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我们在千年发展目标方面已经费了许许
的笔墨、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目标是衡量
合国解决全球问题的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,以借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需
费笔墨解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除这两句,不必为反映所有的立场而费笔墨,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的笔墨叙了资金节省情况,但是对于秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和笔墨纸张等必不可少的用品,从而减轻许
贫困家庭的经济负担,要不然它们可能承受不了送孩子上学的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些笔墨,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》读者对我研究罗马尼语方面留下一个好
印象,我不吝笔墨做了以上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许多评价报告在效率这个主题上化笔墨很少,这因为是常常缺乏这方面
数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工笔鸟,山水,人物,均出自大家手笔,笔墨含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售笔墨纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国朋友收藏指导,多多联系,谢谢!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
人们已经费了很多笔墨来描述在目前
军事对抗结束后以及在该国象我们所希望
那样恢复稳定后需要进行冲突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些人事,已经费了不少
笔墨,我写
时候我
母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。我只围绕着他们,围绕着一些事件来写,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我们在千年发展目标方面已经费了许许多多
笔墨、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目标是衡量联合国解决全球问题
信誉和效力
。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年来,美国政府企图使本地区卷入无休止危机,以借助“危机管理”控制本地区
罪恶图谋,犹如司马昭之心路人皆知,已无需多费笔墨解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除这两句,不必为反映所有立场而多费笔墨,尤其是因为交换意见期间
发言已列入会议
简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重笔墨叙述了资金节省情况,但是对于秘书处在法定任务内提供
产出和绩效
质量并没有给予应有
重视;监督厅
工作应该是报告为达到应有
质量而采取
最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更多教师、建立新
设施和扩大现有设施并为学校提供书本和笔墨纸张等必不可少
用品,从而减轻许多贫困家庭
经济负担,要不然它们可能承受不了送孩子上学
负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.
这里还得些
墨,简单介绍一下亨利少校。
En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.
为了让《卡门》的读者对我研究罗马尼语方面留下一个好的印象,我不吝墨做了以上介绍。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
许评价报告在效率这个主题上化的
墨
少,这因为是常常缺乏这方面的数据。
Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.
公司并售工鸟,山水,
物,均出自大家手
,
墨含情。
Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!
另售墨纸砚,雕塑作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏指导,
联系,
!
Beaucoup d'encre a déjà coulé pour décrire le besoin de relèvement et de reconstruction après le conflit lorsque l'affrontement militaire actuel sera terminé et que, nous l'espérons, la stabilité sera revenue dans ce pays.
已经
费了
墨来描述在目前的军事对抗结束后以及在该国象我
所希望的那样恢复稳定后需要进行冲突后恢复和重建。
J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.
关于我家里这些的事,已经费了不少的
墨,我写的时候我的母亲和哥哥、弟弟,他
都还活着。我只围绕着他
,围绕着一些事件来写,并没有深入到这些事件中去。
Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux.
我在千年发展目标方面已经
费了许许
的
墨、纸张和字眼,现在必须集体确认,实现千年发展目标是衡量联合国解决全球问题的信誉和效力的尺度。
Le procédé irritant qui consiste, pour l'Administration américaine, à plonger notre région dans une crise interminable à la seule fin de prendre le contrôle de la région sous prétexte d'en venir à bout, est bien trop connu aujourd'hui pour mériter qu'on s'y attarde.
近年来,美国政府企图使本地区卷入无休止的危机,以借助“危机管理”控制本地区的罪恶图谋,犹如司马昭之心路皆知,已无需
费
墨解释。
Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement.
他建议删除这两句,不必为反映所有的立场而费
墨,尤其是因为交换意见期间的发言已列入会议的简要记录,会在适当时印发。
De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.
此外,报告用浓重的墨叙述了资金节省情况,但是对于秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。
Le Gouvernement a fait des efforts pour former de nouveaux enseignants, pour construire de nouveaux locaux, pour agrandir ceux existants et pour fournir du matériel essentiel tel que des livres et de quoi écrire dans les écoles, ce qui a allégé le fardeau financier pesant sur de nombreuses familles pauvres qui n'auraient autrement pas eu les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école.
肯尼亚政府作出了努力,培训更的教师、建立新的设施和扩大现有设施并为学校提供书本和
墨纸张等必不可少的用品,从而减轻许
贫困家庭的经济负担,要不然它
可能承受不了送孩子上学的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。