Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们处于加上适量砝码的阶段。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们处于加上适量砝码的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控制专门为用作砝码或γ射线准直仪设计的钨制品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
就象你们可能
店里看到的老式的秤,店员先把较大的砝码放
秤上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,
波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈
人作为西撒哈
问题的政治砝码。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土族塞人通过希族塞人港口出口货物的机会,个很明显的例子,让我们看到希族塞人行政当局意图继续把我们的经济发展作为砝码,以实
其政治目标,并且扩大对土族塞人拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
们现在正处于加上适量砝码的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控制专门为用作砝码或γ射线准直仪设计的钨制品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
这就象你们可能在店里看到的老式的秤,店员先把较大的砝码放在秤上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈
人作为西撒哈
问题的政治砝码。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土族塞人通过希族塞人港口出口货物的机会,这是一个很明显的例,
们看到希族塞人行政当局意图继续把
们的经济发展作为砝码,以实现其政治目标,并且扩大对土族塞人拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上适量阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控制专门为用作或γ射线准直仪设计
钨制品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
这就象你们可能在店里看到老式
秤,店员先把较大
放在秤上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营
生活好似梦魇,双方把撒哈
人作为西撒哈
问题
政治
。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土族塞人通过希族塞人货物
机会,这是一个很明显
例子,让我们看到希族塞人行政当局意图继续把我们
经济发展作为
,以实现其政治目标,并且扩大对土族塞人拥有
非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现正处于加上适量砝码的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控制专门为用作砝码或γ射线准直仪设计的钨制品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
这就象你们可能店里看到的老式的
,店员先把较大的砝码
上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,
波利萨里奥阵线
及利亚控制下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈
人作为西撒哈
问题的政治砝码。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土族塞人通过希族塞人港口出口货物的机会,这是一个很明显的例子,让我们看到希族塞人行政当局意图继续把我们的经济发展作为砝码,以实现其政治目标,并且扩大对土族塞人拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上适量砝码的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控制专门为用作砝码或γ射线准直仪设计的钨制品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
这就象你们可能在店里看到的老式的秤,店员先把较大的砝码放在秤上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈
作为西撒哈
问题的
治砝码。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土族塞通过希族塞
港口出口货物的机会,这是一个很明显的例子,让我们看到希族塞
当局意图继续把我们的经济发展作为砝码,以实现其
治目标,并且扩大对土族塞
拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上适量砝码的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控制专门为用作砝码或γ射线准直仪设计的钨制品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
这就象你们可能在店里看到的老式的秤,店员先把较大的砝码放在秤上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈
人作为西撒哈
问题的政治砝码。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土人通过
人港口出口货物的机会,这是一个很明显的例子,让我们看到
人行政当局意图继续把我们的经济发展作为砝码,以实现其政治目标,并且扩大对土
人拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我现在正处于加上适量砝码的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控制专门为用作砝码或γ射线准直仪设计的钨制品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
这就象你可能在店里
的老式的秤,店员先把较大的砝码放在秤上以找
平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈
人作为西撒哈
问题的政治砝码。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土族塞人通过希族塞人港口出口货物的机会,这是一个很明显的例子,让我希族塞人行政当局意图继续把我
的经济发展作为砝码,以实现其政治目标,并且扩大对土族塞人拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处加上适量
的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控制专门为用或γ射线准直仪设计的钨制品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
这就象你们可能在店里看到的老式的秤,店员先把较大的放在秤上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈
人
为西撒哈
问题的政治
。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
土族塞人通过希族塞人港口出口货物的机会,这是一个很明显的例子,让我们看到希族塞人行政当局意图继续把我们的经济发展
为
,以实现其政治目标,并且扩大对土族塞人拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上适量砝码的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不控专门
用
砝码或γ射线准直仪设计的钨
。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
就象你们可能在店里看到的老式的秤,店员先把较大的砝码放在秤上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控
下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈
西撒哈
问题的政治砝码。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土族塞通过希族塞
港口出口货物的机会,
是一个很明显的例子,让我们看到希族塞
行政当局意图继续把我们的经济发展
砝码,以实现其政治目标,并且扩大对土族塞
拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。