Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合国安全理事会眼皮下发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特派团的眼皮下,占领国在劫掠西撒哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领队正在世界媒体的眼皮底下采取破坏性、残暴和非法
。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会的眼皮子底下逍遥法外,司法就不完。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的眼皮上画一与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多的人也要求做这些手术,形,抽脂,拉双眼皮儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在国际社会眼皮底下逍遥法外,司法就不完。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼皮,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活就发生在负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼皮底下。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂在眼皮上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发机的
家,他有
不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织的眼皮底下杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头、脸
、眼皮、鼻子、背
、腹
、臀
、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想的抹杀,特别令人不安的是,这类为仍在我们的眼皮底下发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美国联邦政府和州政府的眼皮底下进
的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在国际社会代表,包括警察和军队的眼皮底下,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合国安全理事会眼皮发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼皮把你
这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特派团的眼皮,占领国在劫掠西撒哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体的眼皮采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会的眼皮子遥法外,司法就不完整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的眼皮上画一与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部整形,抽脂,拉双眼皮儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在国际社会眼皮遥法外,司法就不完整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼皮,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动就发生在负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼皮。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂在眼皮上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂垂,整个身子都软瘫
,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来
。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮
失去
知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒
来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织的眼皮杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼皮、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想的抹杀,特别令人不安的是,这类行为仍在我们的眼皮发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美国联邦政府和州政府的眼皮进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在国际社会代表,包括警察和军队的眼皮,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合国安会眼
下发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼底下把你妹妹藏了这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特派团的眼下,占领国在劫掠西撒哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体的眼底下采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会的眼子底下逍遥法外,司法就不完整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的眼上画一
与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部整形,抽脂,拉双眼儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完
撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在国际社会眼底下逍遥法外,司法就不完整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼,
太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动就发生在负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼底下。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂在眼上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼
底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织的眼底下杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安思想的抹杀,特别令人不安的是,这类行为仍在我们的眼
底下发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美国联邦政府和州政府的眼底下进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在国际社会代表,包括警察和军队的眼底下,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合国安全理事会眼皮下发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特派团的眼皮下,占领国在劫掠西撒哈的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体的眼皮底下采取破坏、
和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会的眼皮子底下逍遥法外,司法就不完整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的眼皮上画一与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部整形,抽,
眼皮儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在国际社会眼皮底下逍遥法外,司法就不完整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼皮,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动就发生在负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼皮底下。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂在眼皮上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织的眼皮底下杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼皮、鼻子、背部、腹部、臀部、臂和
腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想的抹杀,特别令人不安的是,这类行为仍在我们的眼皮底下发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美国联邦政府和州政府的眼皮底下进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在国际社会代表,包括警察和军队的眼皮底下,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合国安全理事会眼皮发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼皮把你
这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特派团的眼皮,占领国在劫掠西撒哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体的眼皮采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会的眼皮子遥法外,司法就不完整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的眼皮上画一与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部整形,抽脂,拉双眼皮儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在国际社会眼皮遥法外,司法就不完整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼皮,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动就发生在负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼皮。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂在眼皮上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂垂,整个身子都软瘫
,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来
。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮
失去
知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒
来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织的眼皮杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼皮、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想的抹杀,特别令人不安的是,这类行为仍在我们的眼皮发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美国联邦政府和州政府的眼皮进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在国际社会代表,包括警察和军队的眼皮,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合国安全理事会眼发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼把你妹妹藏了这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特派团的眼,占领国在劫掠西撒哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体的眼采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会的眼子
逍遥法外,
法
不完整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的眼上画一
与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部整形,抽脂,拉双眼儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在在我们眼
发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在国际社会眼逍遥法外,
法
不完整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动发生在负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼
。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂在眼上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼直往上翻,两臂
垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼
失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒
来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织的眼杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想的抹杀,特别令人不安的是,这类行为仍在我们的眼发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美国联邦政府和州政府的眼进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
在国际社会代表,包括警察和军队的眼
,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有一切都是在联合国安全理事会眼皮下发生
。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼皮底下把你妹妹藏了么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特眼皮下,占领国在劫掠西撒哈拉
自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体眼皮底下采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要些主要被告仍然在国际社会
眼皮子底下逍遥法外,司法就不完整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方眼皮上画一
与睫毛平齐
粗
遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多人也要求做
些手术,面部整形,抽脂,拉双眼皮儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮底下发生人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如些人在国际社会眼皮底下逍遥法外,司法就不完整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信老葡萄园主抬起眼皮,打断太太
话,"
他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
种危险
升级活动就发生在负责给该片领土解除武装
国际监察人员
眼皮底下。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意是不少眼霜都不适宜涂在眼皮上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生
各种怪象都在他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
位机械师军官是狄塞尔发动机
行家,他有
不紊地灌着酒,直到在同伴们
眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织
眼皮底下杀戮着国际社会
成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼皮、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想抹杀,特别令人不安
是,
类行为仍在我们
眼皮底下发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“次行动
所有准备工作都是在佛罗里达州
迈阿密市、在美国联邦政府和州政府
眼皮底下进行
。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在国际社会代表,包括警察和军队眼皮底下,毒品和军火
贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合国安全理事会眼发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼把你妹妹藏了这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国特派团的眼,占领国在劫掠西撒哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体的眼采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会的眼子
逍遥法外,司法就不完整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的眼上画一
与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部整形,抽脂,拉双眼儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在国际社会眼逍遥法外,司法就不完整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动就发生在负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂在眼上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼直往上翻,两臂
垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼
失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒
来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织的眼杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想的抹杀,特别令人不安的是,这类行为仍在我们的眼发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美国联邦政府和州政府的眼进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在国际社会代表,包括警察和军队的眼,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是联合国安全理事会眼皮下发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然我眼皮底下把你妹妹藏了这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
联合国特派团的眼皮下,占领国
劫掠西撒哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正世界媒体的眼皮底下采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然国际社会的眼皮子底下逍遥法外,司法就不
。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
睫毛上方的眼皮上画一
与睫毛平齐的粗的遮瑕
,
手指把
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部形,抽脂,拉双眼皮儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现就
我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能
全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人国际社会眼皮底下逍遥法外,司法就不
。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正看信的老葡萄园主抬起眼皮,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动就发生负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼皮底下。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂眼皮上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都
他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有不紊地灌着酒,直到
同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直
窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,相关国际组织的眼皮底下杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼皮、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想的抹杀,特别令人不安的是,这类行为仍我们的眼皮底下发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是佛罗里达州的迈阿密市、
美国联邦政府和州政府的眼皮底下进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就国际社会代表,包括警察和军队的眼皮底下,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合安全理事会
发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我底
把你妹妹藏了这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合特派团的
,占领
在劫掠西撒哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体的底
采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在社会的
子底
逍遥法外,司法就不完整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的上画一
与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线
晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部整形,抽脂,拉双儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们底
发生的人道主义灾难,
社会显然不可能完全撒手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在社会
底
逍遥法外,司法就不完整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动就发生在负责给该片领土解除武装的察人员的
底
。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少霜都不适宜涂在
上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通睛睁得大大的,眉毛
直往上翻,两臂
垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有不紊地灌着酒,直到在同伴们的
底
失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒
来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关组织的
底
杀戮着
社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安全思想的抹杀,特别令人不安的是,这类行为仍在我们的底
发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美联邦政府和州政府的
底
进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在社会代表,包括警察和军队的
底
,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。