法语助手
  • 关闭

真心实意

添加到生词本

sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有赞美辞中,肯全部都是肺(最真心实意)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是一种联合国真心实意力图履行责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

因此,当我表示敬意时,我是真心实意

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

我们希望这种真正区域成功将促使其他区域真心实意为实现同样目标而努力。

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸促方案到期带来相关不确性,可能有碍谈判伙伴真心实意投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人都应齐心协力克服目前困难,并确实真心实意投入和平事业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

因此,我们完全真心实意看待裁军谈判会议报告和该决议草案这一内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王国在高级官员一级已经私下向伊拉克指出,提出这种选择是真心实意

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,我们呼吁发展国家对发展中国家在这方面努力予以真心实意支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业、掌握情况真心实意非政府组织参与了和平进程及重建谈判,独立专家对此表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其是,核武器国家真心实意遵守《不扩散条约》第六条是持久和平不可或缺条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉克各级人士都向塔拉索夫先生申明,伊拉克真心实意希望改善与科威特和其他海湾国家关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说,叙利亚对国际社会承诺一向是真心实意

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别是年轻人质疑,西方在谈论平等、尊重和普遍公正时,是否是真心实意

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

在我与许多非洲国家首脑讨论中,我看到他们真心实意,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

各国政府真心实意致力于可持续发展和减轻贫穷,这在它们在国际上所作承诺和许多国家政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如此,我们仍然认为虽然面临各种困难,但如果我们真心实意想加强安理会工作有效性,就象各成员国十分希望那样,改革是必不可少

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

我感谢上帝给我这次机会真心实意表示我们关切,以及我们为世界上所有儿童未来福利确一条明确道路决心。

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

我们注意到积极事态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架协文字和精神,并遵循第1244(1999)号决议进行真心实意工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统真心实意要结束非洲苦难,就必须全面系统处理非洲人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,
sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有赞美之辞中,肯定全部都是肺腑之言(最真心实意)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是一种联合国真心实意图履行责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

因此,当我表示敬意时,我是真心实意

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

我们希望这种真正区域成功将促使其他区域真心实意为实现同样目标

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸促方案到期带来相关不确定性,可能有碍谈判伙伴真心实意投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人都应齐心协克服目前困难,并确实真心实意投入和平事业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

因此,我们完全真心实意看待裁军谈判会议报告和该决议草案这一内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王国在高级官员一级已经私下向伊拉克指出,提出这种选择是真心实意

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,我们呼吁发展国家对发展中国家在这方面予以真心实意支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业、掌握情况真心实意非政府组织参与了和平进程及重建谈判,独立专家对此表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其是,核武器国家真心实意遵守《不扩散条约》第六条规定是持久和平不可或缺条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉克各级人士都向塔拉索夫先生申明,伊拉克真心实意希望改善与科威特和其他海湾国家关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说,叙利亚对国际社会承诺一向是真心实意

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别是年轻人质疑,西方在谈论平等、尊重和普遍公正时,是否是真心实意

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

在我与许多非洲国家首脑讨论中,我看到他们真心实意,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

各国政府真心实意于可持续发展和减轻贫穷,这在它们在国际上所作承诺和许多国家政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如此,我们仍然认为虽然面临各种困难,但如果我们真心实意想加强安理会工作有效性,就象各成员国十分希望那样,改革是必不可少

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

我感谢上帝给我这次机会真心实意表示我们关切,以及我们为世界上所有儿童未来福利确定一条明确道路决心。

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

我们注意到积极事态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架协定》文字和精神,并遵循第1244(1999)号决议进行真心实意工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统真心实意要结束非洲苦难,就必须全面系统处理非洲人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,
sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有的赞美之辞中,肯定全部都是肺腑之言(最真心实意的)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是种联合国真心实意图履行的责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

因此,当我表示敬意时,我是真心实意

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

我们希望这种真正的区域成功将促使其他区域真心实意为实现同样的目标而努

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸促方案到期带来的相关不确定性,可能有碍谈判伙伴真心实意投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人都应齐心服目前的困难,并确实真心实意投入和平事业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

因此,我们完全真心实意看待裁军谈判会议的报告和该决议草案的这内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王国在高已经私下向伊拉指出,提出这种选择是真心实意的。

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,我们呼吁发展国家对发展中国家在这方面的努予以真心实意的支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业的、掌握情况的和真心实意的非政府组织参与了和平进程及重建谈判,独立专家对此表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其是,核武器国家真心实意遵守《不扩散条约》第六条的规定是持久和平不可或缺的条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉人士都向塔拉索夫先生申明,伊拉真心实意希望改善与科威特和其他海湾国家的关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说的,叙利亚对国际社会的承诺向是真心实意的。

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别是年轻人质疑,西方在谈论平等、尊重和普遍公正时,是否是真心实意

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

在我与许多非洲国家首脑的讨论中,我看到他们真心实意,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

各国政府真心实意于可持续发展和减轻贫穷,这在它们在国际上所作的承诺和许多国家政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如此,我们仍然认为虽然面临各种困难,但如果我们真心实意想加强安理会工作的有效性,就象各成国十分希望的那样,改革是必不可少的。

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

我感谢上帝给我这次机会真心实意表示我们的关切,以及我们为世界上所有儿童未来的福利确定条明确道路的决心。

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

我们注意到积极的事态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架定》的文字和精神,并遵循第1244(1999)号决议进行真心实意的工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统真心实意要结束非洲的苦难,就必须全面系统处理非洲的人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,
sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有的赞美之辞中,肯定全部都是肺腑之言(最实意的)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是一种联合国实意力图履行的责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

因此,当我表示敬意时,我是实意

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

我们希望这种正的区域成功其他区域实意为实现同样的目标而努力。

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸方案到期带来的相关不确定性,可能有碍谈判伙伴实意投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人都应齐协力克服目前的困难,并确实实意投入平事业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

因此,我们完全实意看待裁军谈判会议的报告该决议草案的这一内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王国在高级官员一级已经私下向伊拉克指出,提出这种选择是实意的。

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,我们呼吁发展国家对发展中国家在这方面的努力予以实意的支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业的、掌握情况的实意的非政府组织参与了平进程及重建谈判,独立专家对此表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其是,核武器国家实意遵守《不扩散条约》第六条的规定是持久平不可或缺的条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉克各级人士都向塔拉索夫先生申明,伊拉克实意希望改善与科威特其他海湾国家的关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说的,叙利亚对国际社会的承诺一向是实意的。

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别是年轻人质疑,西方在谈论平等、尊重普遍公正时,是否是实意

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

在我与许多非洲国家首脑的讨论中,我看到他们实意,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

各国政府实意致力于可持续发展减轻贫穷,这在它们在国际上所作的承诺许多国家政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如此,我们仍然认为虽然面临各种困难,但如果我们实意想加强安理会工作的有效性,就象各成员国十分希望的那样,改革是必不可少的。

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

我感谢上帝给我这次机会实意表示我们的关切,以及我们为世界上所有儿童未来的福利确定一条明确道路的决

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

我们注意到积极的事态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架协定》的文字精神,并遵循第1244(1999)号决议进行实意的工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统实意要结束非洲的苦难,就必须全面系统处理非洲的人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,
sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有的赞美之辞中,肯定全部都是肺腑之言(最真心实意的)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是一种联合国真心实意力图履行的责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

此,当我表示敬意时,我是真心实意

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

我们希望这种真正的区域成功将促使其他区域真心实意为实现同样的目标而努力。

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸促方案到期带来的相关不确定性,可能有碍谈判伙伴真心实意投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人都应齐心协力克服目前的困难,并确实真心实意投入业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

此,我们完全真心实意看待裁军谈判会议的该决议草案的这一内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王国在高级官员一级已经私下向伊拉克指出,提出这种选择是真心实意的。

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,我们呼吁发展国家对发展中国家在这方面的努力予以真心实意的支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业的、掌握情况的真心实意的非政府组织参与了平进程及重建谈判,独立专家对此表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其是,核武器国家真心实意遵守《不扩散条约》第六条的规定是持久平不可或缺的条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉克各级人士都向塔拉索夫先生申明,伊拉克真心实意希望改善与科威特其他海湾国家的关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说的,叙利亚对国际社会的承诺一向是真心实意的。

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别是年轻人质疑,西方在谈论平等、尊重普遍公正时,是否是真心实意

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

在我与许多非洲国家首脑的讨论中,我看到他们真心实意,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

各国政府真心实意致力于可持续发展减轻贫穷,这在它们在国际上所作的承诺许多国家政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如此,我们仍然认为虽然面临各种困难,但如果我们真心实意想加强安理会工作的有效性,就象各成员国十分希望的那样,改革是必不可少的。

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

我感谢上帝给我这次机会真心实意表示我们的关切,以及我们为世界上所有儿童未来的福利确定一条明确道路的决心。

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

我们注意到积极的态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架协定》的文字精神,并遵循第1244(1999)号决议进行真心实意的工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统真心实意要结束非洲的苦难,就必须全面系统处理非洲的人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,
sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有赞美之辞中,肯定全部都是肺腑之言(最真心实意)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是一种联合国真心实意力图履行责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

,当表示敬意时,真心实意

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

希望这种真正区域成功将促使其他区域真心实意为实现同样目标而努力。

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸促方案到期带来相关不确定性,可能有碍谈判伙伴真心实意投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人都应齐心协力克服目前困难,并确实真心实意投入和平事业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

完全真心实意看待裁军谈判报告和该决草案这一内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王国在高级官员一级已经私下向伊拉克指出,提出这种选择是真心实意

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,呼吁发展国家对发展中国家在这方面努力予以真心实意支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业、掌握情况真心实意非政府组织参与了和平进程及重建谈判,独立专家对表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其是,核武器国家真心实意遵守《不扩散条约》第六条规定是持久和平不可或缺条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉克各级人士都向塔拉索夫先生申明,伊拉克真心实意希望改善与科威特和其他海湾国家关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说,叙利亚对国际社承诺一向是真心实意

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别是年轻人质疑,西方在谈论平等、尊重和普遍公正时,是否是真心实意

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

与许多非洲国家首脑讨论中,看到他真心实意,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

各国政府真心实意致力于可持续发展和减轻贫穷,这在它在国际上所作承诺和许多国家政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如仍然认为虽然面临各种困难,但如果真心实意想加强安理工作有效性,就象各成员国十分希望那样,改革是必不可少

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

感谢上帝给这次机真心实意表示关切,以及为世界上所有儿童未来福利确定一条明确道路决心。

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

注意到积极事态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架协定》文字和精神,并遵循第1244(1999)号决进行真心实意工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统真心实意要结束非洲苦难,就必须全面系统处理非洲人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,
sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有的赞美之辞中,肯定全部都肺腑之言(最实意的)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

一种联合国实意力图履行的责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

因此,当我表示敬意时,我实意

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

我们希望这种正的区域成功将促使其他区域实意为实现同样的目标而努力。

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸促方案到期带来的相关不确定性,可能有碍谈判伙实意投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人都应齐协力克服目前的困难,并确实实意投入和平事业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

因此,我们完全实意看待裁军谈判会议的报告和该决议草案的这一内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王国在高级官员一级已经私下向伊拉克指出,提出这种选择实意的。

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,我们呼吁发展国家对发展中国家在这方面的努力予以实意的支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业的、掌握情况的和实意的非政府组织参与了和平进程及重建谈判,独立专家对此表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其,核武器国家实意遵守《不扩散条约》第六条的规定持久和平不可或缺的条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉克各级人士都向塔拉索夫先生申明,伊拉克实意希望改善与科威特和其他海湾国家的关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说的,叙利亚对国际社会的承诺一向实意的。

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别年轻人质疑,西方在谈论平等、尊重和普遍公正时,实意

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

在我与许多非洲国家首脑的讨论中,我看到他们实意,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

各国政府实意致力于可持续发展和减轻贫穷,这在它们在国际上所作的承诺和许多国家政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如此,我们仍然认为虽然面临各种困难,但如果我们实意想加强安理会工作的有效性,就象各成员国十分希望的那样,改革必不可少的。

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

我感谢上帝给我这次机会实意表示我们的关切,以及我们为世界上所有儿童未来的福利确定一条明确道路的决

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

我们注意到积极的事态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架协定》的文字和精神,并遵循第1244(1999)号决议进行实意的工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统实意要结束非洲的苦难,就必须全面系统处理非洲的人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,
sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有的赞美之辞中,肯定是肺腑之言(最真心实意的)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是一种联合国真心实意力图履行的责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

因此,当我表示敬意时,我是真心实意

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

我们希望这种真正的区域成功将促使其他区域真心实意为实现同样的目标而努力。

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸促方案到期带来的相关不确定性,可能有碍谈判伙伴真心实意投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人应齐心协力克服目前的困难,并确实真心实意投入事业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

因此,我们完真心实意看待裁军谈判会议的报告该决议草案的这一内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王国在高级官员一级已经私下向伊拉克指出,提出这种选择是真心实意的。

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,我们呼吁发展国家对发展中国家在这方面的努力予以真心实意的支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业的、掌握情况的真心实意的非政府组织参与了进程及重建谈判,独立专家对此表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其是,核武器国家真心实意遵守《不扩散条约》第六条的规定是持不可或缺的条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉克各级人士向塔拉索夫先生申明,伊拉克真心实意希望改善与科威特其他海湾国家的关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说的,叙利亚对国际社会的承诺一向是真心实意的。

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别是年轻人质疑,西方在谈论等、尊重普遍公正时,是否是真心实意

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

在我与许多非洲国家首脑的讨论中,我看到他们真心实意,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

各国政府真心实意致力于可持续发展减轻贫穷,这在它们在国际上所作的承诺许多国家政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如此,我们仍然认为虽然面临各种困难,但如果我们真心实意想加强安理会工作的有效性,就象各成员国十分希望的那样,改革是必不可少的。

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

我感谢上帝给我这次机会真心实意表示我们的关切,以及我们为世界上所有儿童未来的福利确定一条明确道路的决心。

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

我们注意到积极的事态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架协定》的文字精神,并遵循第1244(1999)号决议进行真心实意的工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统真心实意要结束非洲的苦难,就必须面系统处理非洲的人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,
sincère et honnête; de bonne foi; plein de bonne volont

De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.

您所有的赞美之辞中,肯定全部都是肺腑之言(最的)。

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是一种联合力图履行的责任。

Je suis donc sincère quand je lui rends hommage.

因此,当我表示敬时,我是

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

我们希望这种正的区域成功将促使其他区域现同样的目标而努力。

Les incertitudes liées à l'expiration du mandat de l'Autorité pourraient dissuader les partenaires de s'engager dans de véritables négociations.

由贸促方案到期带来的相关不确定性,可能有碍谈判伙伴投入贸易谈判。

Chacun devrait s'efforcer de surmonter les difficultés actuelles et de faire preuve d'un réel engagement en faveur de la paix.

所有人都应齐协力克服目前的困难,并确投入和平事业。

En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi.

因此,我们完全看待裁军谈判会议的报告和该决议草案的这一内容。

Le Royaume-Uni a indiqué clairement à l'Iraq, en privé et au niveau le plus élevé, que ce choix existait véritablement.

联合王在高级官员一级已经私下向伊拉克指出,提出这种选择是的。

Dans le même esprit, nous demandons instamment aux pays développés d'offrir un appui sincère et réel aux pays en développement à cet égard.

同样,我们呼吁发展对发展中在这方面的努力予以的支持。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业的、掌握情况的和的非政府组织参与了和平进程及重建谈判,独立专对此表示赞扬。

Le strict respect de l'article VI du TNP par les États dotés d'armes nucléaires, notamment, est une condition sine qua non pour assurer une paix durable.

尤其是,核武器遵守《不扩散条约》第六条的规定是持久和平不可或缺的条件。

Il a été confirmé à M. Tarasov à tous les niveaux que l'Iraq souhaitait réellement améliorer ses relations avec le Koweït et les autres pays du Golfe.

伊拉克各级人士都向塔拉索夫先生申明,伊拉克希望改善与科威特和其他海湾的关系。

Comme l'a montré hier lors de l'intervention de son Président, M. Bashar Al-Assad, la Syrie est et a toujours été sincère quant à ses engagements devant la communauté internationale.

正如叙利亚总统巴沙尔·阿萨德昨天声明中所说的,叙利亚对际社会的承诺一向是的。

Des millions de personnes, avant tout des jeunes, se demandent si l'Occident croit vraiment à ce qu'il dit à propos de l'égalité, du respect et de la justice universelle.

数百万人,特别是年轻人质疑,西方在谈论平等、尊重和普遍公正时,是否是

Mes entretiens avec de nombreux chefs d'État d'Afrique m'ont révélé des hommes habités par l'espoir, animés par des motivations sincères et fermement résolus à faire mentir le pessimisme ambiant.

在我与许多非洲首脑的讨论中,我看到他们,充满希望,坚决拒绝悲观主义。

Les gouvernements ont résolument à coeur de promouvoir le développement durable et de lutter contre la pauvreté, comme en attestent leurs engagements internationaux et les nombreux plans directeurs nationaux.

政府致力于可持续发展和减轻贫穷,这在它们在际上所作的承诺和许多政策框架中得到了反映。

Nous estimons toutefois qu'en dépit des difficultés persistantes, la mise en oeuvre de la réforme est incontournable si l'on veut réellement accroître l'efficacité tant souhaitée par les États Membres.

尽管如此,我们仍然认为虽然面临各种困难,但如果我们想加强安理会工作的有效性,就象各成员十分希望的那样,改革是必不可少的。

Je remercie Dieu de m'avoir donné l'occasion d'exprimer du fond de mon coeur nos préoccupations et notre détermination à tracer la voie du bien-être futur de tous les enfants du monde.

我感谢上帝给我这次机会表示我们的关切,以及我们为世界上所有儿童未来的福利确定一条明确道路的决

Nous prenons note des progrès accomplis et encourageons les dirigeants à respecter la lettre et l'esprit de l'Accord sur le cadre constitutionnel et à se conformer à la résolution 1244 (1999).

我们注到积极的事态发展,并鼓励各领导人按照《制宪框架协定》的文字和精神,并遵循第1244(1999)号决议进行的工作。

En outre, les activités mises en œuvre pour tirer profit de ces possibilités et inciter efficacement les organisations régionales, sous-régionales et nationales à répondre à ces besoins n'ont pas porté de fruits.

如果人道主义系统要结束非洲的苦难,就必须全面系统处理非洲的人道主义危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真心实意 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话, 真心实意, 真心实意的客气, 真心拥护, 真性, 真性暗点,