法语助手
  • 关闭

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

您的意见与他的相悖

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意您的手势和言论相悖

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

但是,这些看法与工作组的观点相悖

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

“任何与本法相悖的规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者相悖,则国际条约凌驾于国内法之上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,这一点与第5.a条相悖

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团人员得从事与之相悖的行动或活动。

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文人对这些调查的担心与谋求这服务的请求相悖

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

加缪认为将父亲移到先贤祠的举动会与他生前的人生信仰相悖

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛的恫吓和威胁运动与选举精神是相悖的。

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府的回应是作出空头承诺,而其行动却与承诺相悖

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说的是,这并没有任何反常或与和平相悖之处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有用暴力的行为都与挪威法相悖,并必须予以防止和打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而他认为,此一措词与委员会制定的政策相悖

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

事实证明土族塞人领导所持立场与土族塞人的愿望相悖

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中的任何内容,都得解释为有与此相悖的含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范的保留同公约的目的和宗旨相悖”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权人的主张与第15章的立法过程相悖

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆人,论其目的如何,都是道德的,与尊重人的尊严相悖

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯的自毁行为与现代国家赖以存在的领土完整原则本身相悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

您的意见相悖

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意不要让您的手势和言论相悖

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

但是,这些看法工作组的观点相悖

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

“任何本法相悖的规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者相悖,则国际条约凌驾于国内法之上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,这一点第5.a条相悖

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团人员不得相悖的行动或活动。

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文人对这些调查的担心谋求这服务的请求相悖

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠的举动会前的人信仰相悖

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛的恫吓和威胁运动选举精神是相悖的。

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府的回应是作出空头承诺,而其行动却承诺相悖

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说的是,这并没有任何反常或和平相悖之处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有使用暴力的行为都挪威法相悖,并必须予以防止和打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而不认为,此一措词委员会制定的政策相悖

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

实证明土族塞人领导所持立场土族塞人的愿望相悖

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中的任何内容,都不得解释为有相悖的含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范的保留同公约的目的和宗旨相悖”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权人的主张第15章的立法过程相悖

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆人,不论其目的如何,都是不道德的,尊重人的尊严相悖

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯的自毁行为现代国家赖以存在的领土完整原则本身相悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

您的意见他的

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意不要让您的手势和言论

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

但是,这些看法工作组的观点

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

“任何本法的规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者,则国际条约凌驾于国内法上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,这一点第5.a条

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团人员不得从事的行或活

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文人对这些调查的担心谋求这服务的请求

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠的举他生前的人生信仰

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛的恫吓和威胁运选举精神是的。

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府的回应是作出空头承诺,而其行承诺

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说的是,这并没有任何反常或和平处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有使用暴力的行为都挪威法,并必须予以防止和打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而他不认为,此一措词委员制定的政策

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

事实证明土族塞人领导所持立场土族塞人的愿望

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中的任何内容,都不得解释为有的含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范的保留同公约的目的和宗旨”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权人的主张第15章的立法过程

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆人,不论其目的如何,都是不道德的,尊重人的尊严

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯的自毁行为现代国家赖以存在的领土完整原则本身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

意见与他

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意不要让您和言论

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

但是,这些看法与工作组观点

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

“任何与本法规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者,则国际条约凌驾于国内法上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,这一点与第5.a条

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团人员不得从事与行动或活动。

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文人对这些调查担心与谋求这服务请求

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠举动会与他生前人生信仰

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛恫吓和威胁运动与选举精神是

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府回应是作出空头承诺,而其行动却与承诺

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说是,这并没有任何反常或与和平处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有使用暴力行为都与挪威法,并必须予以防止和打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而他不认为,此一措词与委员会制定政策

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

事实证明土族塞人领导所持立场与土族塞人愿望

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中任何内容,都不得解释为有与此含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范保留同公约和宗旨”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权人主张与第15章立法过程

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆人,不论其目如何,都是不道德,与尊重人尊严

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯自毁行为与现代国家赖以存在领土完整原则本身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

您的意见与他的

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意不要让您的手势和言论

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

但是,些看法与工作组的观点

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

“任何与本法的规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者,则国际约凌驾于国内法之上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,一点与第5.a

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团人员不得从事与之的行动或活动。

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文人对些调查的担心与谋求服务的请求

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠的举动会与他生前的人生信仰

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛的恫吓和威胁运动与选举精神是的。

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府的回应是作出空头承诺,而其行动却与承诺

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说的是,并没有任何反常或与和平之处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有使用暴力的行为都与挪威法,并必须予以防止和打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而他不认为,此一措词与委员会制定的政策

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

事实证明土族塞人领导所持立场与土族塞人的愿望

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中的任何内容,都不得解释为有与此的含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范的保留同公约的目的和宗旨”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权人的主张与第15章的立法过程

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆人,不论其目的如何,都是不道德的,与尊重人的尊严

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯的自毁行为与现代国家赖以存在的领土完整原则本身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

意见与他相悖

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意要让您手势和言论相悖

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

但是,这些看法与工作组观点相悖

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

“任何与本法相悖规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者相悖,则国际条约凌驾于国内法之上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,这一点与第5.a条相悖

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团得从事与之相悖行动或活动。

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文对这些调查担心与谋求这服务请求相悖

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠举动会与他信仰相悖

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛恫吓和威胁运动与选举精神是相悖

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府回应是作出空头承诺,而其行动却与承诺相悖

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说是,这并没有任何反常或与和平相悖之处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有使用暴力行为都与挪威法相悖,并必须予以防止和打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而他认为,此一措词与委会制定政策相悖

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

事实证明土族塞领导所持立场与土族塞愿望相悖

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中任何内容,都得解释为有与此相悖含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范保留同公约和宗旨相悖”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权主张与第15章立法过程相悖

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆论其目如何,都是道德,与尊重尊严相悖

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯自毁行为与现代国家赖以存在领土完整原则本身相悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

意见与他

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意不要让您手势和言论

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

但是,这些看法与工作组观点

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

“任何与本法规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者国际条约凌驾于国内法之上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,这一点与第5.a条

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团人员不得从事与之行动或活动。

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文人对这些调查担心与谋求这服务请求

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠举动会与他生前人生信仰

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛恫吓和威胁运动与选举精神是

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹回应是作出空头承诺,而其行动却与承诺

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说是,这并没有任何反常或与和平之处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有使用暴力行为都与挪威法,并必须予以防止和打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而他不认为,此一措词与委员会制定

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

事实证明土族塞人领导所持立场与土族塞人愿望

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中任何内容,都不得解释为有与此含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范保留同公约和宗旨”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权人主张与第15章立法过程

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆人,不论其目如何,都是不道德,与尊重人尊严

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯自毁行为与现代国家赖以存在领土完整原本身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

您的意见与他的相悖

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意不要让您的手势和言论相悖

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

看法与工作组的观点相悖

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

与本法相悖的规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者相悖,则国际条约凌驾于国内法之上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,一点与第5.a条相悖

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团人员不得从事与之相悖的行动或活动。

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文人对调查的担心与谋求服务的请求相悖

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠的举动会与他生前的人生信仰相悖

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛的恫吓和威胁运动与选举精神相悖的。

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府的回应作出空头承诺,而其行动却与承诺相悖

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说的并没有反常或与和平相悖之处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有使用暴力的行为都与挪威法相悖,并必须予以防止和打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而他不认为,此一措词与委员会制定的政策相悖

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

事实证明土族塞人领导所持立场与土族塞人的愿望相悖

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中的内容,都不得解释为有与此相悖的含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范的保留同公约的目的和宗旨相悖”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权人的主张与第15章的立法过程相悖

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆人,不论其目的如,都不道德的,与尊重人的尊严相悖

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯的自毁行为与现代国家赖以存在的领土完整原则本身相悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,

Vos idées sont à contre-pied des siennes.

您的意见他的相悖

Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.

注意不要让您的手势相悖

Cette conception, cependant, est contraire à l'avis du Groupe de travail.

但是,这些看法工作组的观点相悖

«Toute disposition contraire à la présente loi doit être abrogée.».

“任何本法相悖的规定均应废除”。

Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.

如两者相悖,则国际条约凌驾于国内法之上。

Nous considérons que cette attitude est contraire à l'article 5a de la Convention.

我们认为,这一点第5.a条相悖

Il s'abstient de tout agissement ou activité incompatible avec ce mandat.

特派团人员不得从事相悖的行动或活动。

Les craintes de l'auteur relatives à ces recherches sont incompatibles avec cette demande de service.

撰文人对这些调查的担心谋求这服务的请求相悖

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠的举动会他生前的人生信仰相悖

Cette campagne d'intimidation et de menaces à grande échelle est contraire à l'esprit même des élections.

广泛的恫吓威胁运动选举精神是相悖的。

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府的回应是作出空头承诺,而其行动却承诺相悖

Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.

但我想说的是,这并没有任何反常或相悖之处。

Tout usage de la violence est contraire au droit norvégien et doit être prévenu et combattu.

所有使用暴力的行为都挪威法相悖,并必须予以防止打击。

M. Estrella Faria ne pense toutefois pas que cette phrase soit contraire à la politique de la Commission.

然而他不认为,此一措词委员会制定的政策相悖

La position adoptée par les dirigeants chypriotes turcs est apparue contraire à la volonté des Chypriotes turcs.

事实证明土族塞人领导所持立场土族塞人的愿望相悖

Rien dans le paragraphe 3 du dispositif ne doit être interprété comme laissant entendre le contraire.

执行部分第三段中的任何内容,都不得解释为有相悖的含义。

«Des réserves contraires à des normes impératives ne seraient pas compatibles avec l'objet et le but du Pacte.».

“违反强制性规范的保留同公约的目的宗旨相悖”。

De plus, il a noté que l'argument du créancier garanti viendrait à l'encontre de l'histoire juridique du chapitre 15.

而且,法院指出,有担保债权人的主张第15章的立法过程相悖

Le clonage humain, quel qu'en soit l'objectif, est immoral et incompatible avec le respect de la dignité humaine.

克隆人,不其目的如何,都是不道德的,尊重人的尊严相悖

L'acte d'autodestruction de la Russie est contraire au principe même de l'intégrité territoriale duquel dépend l'existence de l'État moderne.

俄罗斯的自毁行为现代国家赖以存在的领土完整原则本身相悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相悖 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮, 相悖, 相比, 相比较, 相比较而言地, 相变,