Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘书长在百忙中参加我们今天的会议,并感谢他的发言。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘书长在百忙中参加我们今天的会议,并感谢他的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
我们也要感谢秘书长百忙中来参加我们这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
我们特别赞赏并感谢秘书长个人作出努力和承诺,在百忙当中进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官在百忙中空向当地司法机关工作人员介绍他们的专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
我们要不要悄悄和耐心等待国务百忙之中再找出
返回中东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你在百忙之中只须来个电话或
个邮件,就可得到满意的答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,我们要再次向特别代表发出长期以来直发出的邀请,请他在百忙之中
出
就同
访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
我也要感谢我们的秘书长在百忙中出
在安理会发言,这体现出今天会议的重要性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你在百忙之中出
持这次会议,这证明--如果说还需要证明--我们今天审议的
的重要性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
百忙之中给我们个电话和信息,必定会还给
个满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
我借这个机会向在百忙中出
参与工作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助的会员国表示感谢。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别感谢巴博总统于百忙之中来到达喀尔,阐述科特迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机的办法的工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
席(以英语发言):今天上午,我们首先将让剩余四位发言者对专
小组成员发言;专
小组成员很慷慨,他们在百忙中再次为委员会拨出
些
。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
我还感谢秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从百忙之中出
,放下在帝力的工作,来纽约向我们介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,以及他对联合国在东帝汶的存在的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘书长在百参加我们今天的会议,并感谢他的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
我们也要感谢秘书长百抽时间来参加我们这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
我们特别赞赏并感谢秘书长个人作出努力和承诺,在百当
进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官在百抽空向当地司法
作人员介绍他们的专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
我们要不要悄悄和耐心等待国务百
再找出时间返回
东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你在百只须来一个电话或一个邮件,就可得到满意的答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,我们要再次向特别代表发出长期以来一直发出的邀请,请他在百抽出时间就同一主题访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
我也要感谢我们的秘书长在百抽出时间在安理会发言,这体现出今天会议的重要性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你在百抽出时间主持这次会议,这证明--如果说还需要证明--我们今天审议的主题的重要性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
百给我们一个电话和信息,必定会还给一个满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
我借这个会向在百
抽出时间参与
作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助的会员国表示感谢。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别感谢巴博总统于百来到达喀尔,阐述科特迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危
的办法的
作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(以英语发言):今天上午,我们首先将让剩余四位发言者对专题小组成员发言;专题小组成员很慷慨,他们在百再次为委员会拨出一些时间。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
我还感谢秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从百抽出时间,放下在帝力的
作,来纽约向我们介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,以及他对联合国在东帝汶的存在的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘书长在百忙中参加我们今天的会议,并感谢他的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
我们也感谢秘书长百忙中抽时
来参加我们这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
我们特别赞赏并感谢秘书长个人作出努力和承诺,在百忙当中进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官在百忙中抽空向当地司法机关工作人员介绍他们的专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
我们和耐心等待国务
百忙之中再找出时
中东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你在百忙之中只须来一个电话或一个邮件,就可得到满意的答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,我们再次向特别代表发出长期以来一直发出的邀请,请他在百忙之中抽出时
就同一主题访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
我也感谢我们的秘书长在百忙中抽出时
在安理会发言,这体现出今天会议的重
性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你在百忙之中抽出时主持这次会议,这证明--如果说还需
证明--我们今天审议的主题的重
性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
百忙之中给我们一个电话和信息,必定会还给一个满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
我借这个机会向在百忙中抽出时参与工作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助的会员国表示感谢。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别感谢巴博总统于百忙之中来到达喀尔,阐述科特迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机的办法的工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(以英语发言):今天上午,我们首先将让剩余四位发言者对专题小组成员发言;专题小组成员很慷慨,他们在百忙中再次为委员会拨出一些时。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
我还感谢秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从百忙之中抽出时,放下在帝力的工作,来纽约向我们介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,以及他对联合国在东帝汶的存在的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
欣见
书长在百忙中参加
今天
会议,并感谢他
。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
也要感谢
书长百忙中抽时间来参加
这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
特别赞赏并感谢
书长个人作出努力和承诺,在百忙当中进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭法官在百忙中抽空向当地司法机关工作人员介绍他
专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
要不要悄悄和耐心等待国务
百忙之中再找出时间返回中东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你在百忙之中只须来一个电话或一个邮件,就可得到满意答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,要再次向特别代表
出长期以来一直
出
邀请,请他在百忙之中抽出时间就同一主题访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
也要感谢
书长在百忙中抽出时间在安理会
,这体现出今天会议
重要性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你在百忙之中抽出时间主持这次会议,这证明--如果说还需要证明--今天审议
主题
重要性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
百忙之中给一个电话和信息,必定会还给一个满意
价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
借这个机会向在百忙中抽出时间参与工作
外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助
会员国表示感谢。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别感谢巴博总统于百忙之中来到达喀尔,阐述科特迪瓦观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机
办法
工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(以英语):今天上午,
首先将让剩余四位
者对专题小组成员
;专题小组成员很慷慨,他
在百忙中再次为委员会拨出一些时间。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
还感谢
书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从百忙之中抽出时间,放下在帝力
工作,来纽约向
介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得
进展,以及他对联合国在东帝汶
存在
看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
指正。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
欣见秘书长在百忙中参加
今天的会议,并感
他的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
要感
秘书长百忙中抽时间来参加
这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
特别赞赏并感
秘书长个人作出努力和承诺,在百忙当中进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官在百忙中抽空向当地司法机关工作人员介绍他的专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
要不要悄悄和耐心等待国务
百忙之中再找出时间返回中东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你在百忙之中只须来一个电话或一个邮件,就可得到满意的答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,要再次向特别代表发出长期以来一直发出的邀请,请他在百忙之中抽出时间就同一主题访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
要感
的秘书长在百忙中抽出时间在安理会发言,这体现出今天会议的重要性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你在百忙之中抽出时间主持这次会议,这证明--如果说还需要证明--今天审议的主题的重要性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
百忙之中给一个电话和信息,必定会还给一个满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
借这个机会向在百忙中抽出时间参与工作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助的会员国表示感
。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别感巴博总统于百忙之中来到达喀尔,阐述科特迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机的办法的工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(以英语发言):今天上午,首先将让剩余四位发言者对专题小组成员发言;专题小组成员很慷慨,他
在百忙中再次为委员会拨出一些时间。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
还感
秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从百忙之中抽出时间,放下在帝力的工作,来纽约向
介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,以及他对联合国在东帝汶的存在的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘书长中参加我们今天的会议,并感谢他的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
我们也要感谢秘书长中抽时间来参加我们这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
我们特别赞赏并感谢秘书长个人作出努力和承诺,当中进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官中抽空向当地司法机关工作人员介绍他们的专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
我们要不要悄悄和耐心等待国务之中再找出时间返回中东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你之中只须来一个电话或一个邮件,就可得到满意的答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,我们要再次向特别代表发出长期以来一直发出的邀请,请他之中抽出时间就同一主题访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
我也要感谢我们的秘书长中抽出时间
安理会发言,这体现出今天会议的重要性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你之中抽出时间主持这次会议,这证明--如果说还需要证明--我们今天审议的主题的重要性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
之中给我们一个电话和信息,必定会还给一个满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
我借这个机会向中抽出时间参与工作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助的会员国表示感谢。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别感谢巴博总统于之中来到达喀尔,阐述科特迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机的办法的工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(以英语发言):今天上午,我们首先将让剩余四位发言者对专题小组成员发言;专题小组成员很慷慨,他们中再次为委员会拨出一些时间。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
我还感谢秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从之中抽出时间,放下
帝力的工作,来纽约向我们介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,以及他对联合国
东帝汶的存
的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘书长在百忙中参加我们今天的会议,并他的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
我们秘书长百忙中抽时间来参加我们这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
我们特别赞赏并秘书长个人作出努力和承诺,在百忙当中进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官在百忙中抽空向当地司法机关工作人员介绍他们的专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
我们不
悄悄和耐心等待国务
百忙之中再找出时间返回中东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你在百忙之中只须来一个电话或一个邮件,就可得到满意的答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,我们再次向特别代表发出长期以来一直发出的邀请,请他在百忙之中抽出时间就同一主题访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
我我们的秘书长在百忙中抽出时间在安理会发言,这体现出今天会议的重
性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你在百忙之中抽出时间主持这次会议,这证明--如果说还需证明--我们今天审议的主题的重
性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
百忙之中给我们一个电话和信息,必定会还给一个满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
我借这个机会向在百忙中抽出时间参与工作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助的会员国表示。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别巴博总统于百忙之中来到达喀尔,阐述科特迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机的办法的工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(以英语发言):今天上午,我们首先将让剩余四位发言者对专题小组成员发言;专题小组成员很慷慨,他们在百忙中再次为委员会拨出一些时间。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
我还秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从百忙之中抽出时间,放下在帝力的工作,来纽约向我们介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,以及他对联合国在东帝汶的存在的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘在百忙中参加我们今天的会议,并感谢他的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
我们也要感谢秘百忙中抽时间
参加我们这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
我们特别赞赏并感谢秘人作出努力和承诺,在百忙当中进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官在百忙中抽空向当地司法机关工作人员介绍他们的专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
我们要不要悄悄和耐心等待国务百忙之中再找出时间返回中东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你在百忙之中只须电话或
邮件,就可得到满意的答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,我们要再次向特别代表发出期
直发出的邀请,请他在百忙之中抽出时间就同
主题访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
我也要感谢我们的秘在百忙中抽出时间在安理会发言,这体现出今天会议的重要性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你在百忙之中抽出时间主持这次会议,这证明--如果说还需要证明--我们今天审议的主题的重要性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
百忙之中给我们电话和信息,必定会还给
满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
我借这机会向在百忙中抽出时间参与工作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加
协助的会员国表示感谢。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别感谢巴博总统于百忙之中到达喀尔,阐述科特迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机的办法的工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(英语发言):今天上午,我们首先将让剩余四位发言者对专题小组成员发言;专题小组成员很慷慨,他们在百忙中再次为委员会拨出
些时间。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
我还感谢秘特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从百忙之中抽出时间,放下在帝力的工作,
纽约向我们介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,
及他对联合国在东帝汶的存在的看法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
欣见秘书长
忙中参加
今天的会议,并感谢
的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
也要感谢秘书长
忙中抽时间来参加
这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
别赞赏并感谢秘书长个人作出努力和承诺,
忙当中进行这次访问。
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官忙中抽空向当地司法机关工作人员介绍
的专门知识和经验。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
要不要悄悄和耐心等待国务
忙之中再找出时间返回中东?
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你忙之中只须来一个电话或一个邮件,就可得到满意的答复。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,要再次向
别代表发出长期以来一直发出的邀请,请
忙之中抽出时间就同一主题访问乌干达。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
也要感谢
的秘书长
忙中抽出时间
安理会发言,这体现出今天会议的重要性。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你忙之中抽出时间主持这次会议,这证明--如果说还需要证明--
今天审议的主题的重要性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
忙之中给
一个电话和信息,必定会还给一个满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
借这个机会向
忙中抽出时间参与工作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助的会员国表示感谢。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑别感谢巴博总统于
忙之中来到达喀尔,阐述科
迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机的办法的工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(以英语发言):今天上午,首先将让剩余四位发言者对专题小组成员发言;专题小组成员很慷慨,
忙中再次为委员会拨出一些时间。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
还感谢秘书长
别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从
忙之中抽出时间,放下
帝力的工作,来纽约向
介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,以及
对联合国
东帝汶的存
的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。