法语助手
  • 关闭
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨病征和评估病况的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的病况而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行到这份载有有关病况代码的诊断书,因为没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的病况继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其病况有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的病况无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度受保人继续接受抗逆病毒疗法治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症女孩不再贫血,两倍女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估病况措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人病况而指称违反第七条行为,委员会注意到缔约国理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有权利将有受到侵犯险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关病况代码诊断书,因为没有病况代码就不能证他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成死亡最多,它们引起先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成病况继续存在,女雇员可以获得另外5周延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其病况有关违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成病况无法工作5周期间,雇主不得对其行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征评估病况的措

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各方——决策者、科学间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的病况而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关病况代码的诊断书,因为没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病病症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、病况残废多得难以令人接受,给个人、庭、社区带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的病况继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其病况有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的病况无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康费防疫注射、及早辨认病征和评估病况的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——供了高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关交人的病况而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出交人没有在国内法院出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据交人的病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关病况代码的诊断书,因为没有病况代码不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的病况继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到交人没有在国内法院出与其病况有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则,全职雇员在产假期间或者在产假后由分娩造成的病况无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

三位的其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认征和评估的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的而指称的违反七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即提交人的,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关代码的诊断书,因为没有代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其有关的违反七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》二条和五条2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估病况的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从字上看待总体病况,但统计字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的病况而指称的违反第七条行为,委员会注约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收这份载有有关病况代码的诊断书,因为没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的病况继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注提交人没有在国内法院提出与其病况有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的病况无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄或缺药而得不治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认征和评估的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关码的诊断书,因为没有码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认征和评估的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关码的诊断书,因为没有码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

她们基本显示有这种需要,分娩后,公共保健受保人继续接受抗逆病毒疗法治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症女孩不再贫血,两倍女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人而指称违反第七条行为,委员会注意到缔约国理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人她被强遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有权利将有受到侵犯真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关代码诊断书,因为没有代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成死亡最多,它们引起先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但经证明分娩造成继续存在,女雇员可以获得另外5周延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其有关违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成无法工作5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她的基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

防残疾的方法包括推健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估病况的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的病况而指称的违反第为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

确认收到这份载有有关病况代码的诊断书,因为没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成的死亡最多,它引起的先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的病况继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其病况有关的违反第为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二和第五第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的病况无法工作的5周期间,雇主不得对其实解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,