Je soigne les animaux domestiques.
我家宠。
Je soigne les animaux domestiques.
我家宠。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他她就像
自己
母亲一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会括机构
和其他
。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要者
非职业性
也给于额外
补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力他。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代为小
者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵,去细心
她。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里其他受扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
我们还必须使父亲也参与幼童
工作。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶权利适用于对子女
。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女生育几乎全部受到受过训练
人员
。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
应为休儿童假
雇员保留原来
工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
应为休儿童假
雇员保留原来
工作岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童假应按雇员
要求一次全部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部应仅由女性官员、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和自己
子女和孙子孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女培养和
负有共同和同
责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
她自己
花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je soigne les animaux domestiques.
我家宠。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
她就像
自己的母亲一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会包括机构
和其
。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要者的非职业性
也给于额外的补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代为小
者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵的,去细心她。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里其
受扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
我们还必须使父亲也参幼童的工作。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶的平等权利适用于对子女的。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女的生育几乎全部受到受过训练的人员的。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
应为休儿童假的雇员保留原来的工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
应为休儿童假的雇员保留原来的工作岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童假应按雇员的要求一次全部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部应仅由女性官员、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
们必须挣钱养家,抚养和
自己的子女和孙子孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女的培养和负有共同和同等的责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
她自己的花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je soigne les animaux domestiques.
我照料家宠。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他照料她就像照料自己母亲一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会照料包括机构照料和其他照料。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要照料者非职业性照料也给于额外
补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力照料他。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代为照料小者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵,去细心照料她。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
我们还必须使父亲也参与照料幼童工作。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶平等权利适用于对子女
照料。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女生育几乎全部受到受过
人员
照料。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
应为休儿童照料假雇员保留原来
工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
应为休儿童照料假雇员保留原来
工作岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童照料假应按雇员要求一次全部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部应仅由女性官员照料、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己子女和孙子孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女培养和照料负有共同和同等
责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责照料。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供照料方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
她照料自己花园。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je soigne les animaux domestiques.
我照家宠。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他照她就像照
自己的母亲一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会照包括机构照
和其他照
。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要照者的非职业性照
也给于额外的补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力照他。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代照
小
者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵的,去细心照她。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照其他受扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
我们还必须使父亲也参与照幼童的工作。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶的平等权利适用于对子女的照。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女的生育几乎全部受到受过训练的人员的照。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
休儿童照
假的雇员保留原来的工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
休儿童照
假的雇员保留原来的工作岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童照假
按雇员的要求一次全部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部仅由女性官员照
、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照自己的子女和孙子孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女的培养和照负有共同和同等的责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责照。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供照方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
她照自己的花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je soigne les animaux domestiques.
料家宠。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他料她就像
料自己的母亲一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会料包括机构
料和其他
料。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要料者的非职业性
料也给于额外的补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力料他。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代为料小
者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵的,去细心料她。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里料其他
扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
们还必须使父亲也参与
料幼童的工作。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶的平等权利适用于对子女的料。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女的生育几乎全部过训练的人员的
料。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
应为休儿童料假的雇员保留原来的工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
应为休儿童料假的雇员保留原来的工作岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童料假应按雇员的要求一次全部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部应仅由女性官员料、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和料自己的子女和孙子孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女的培养和料负有共同和同等的责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责料。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供料方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
她料自己的花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je soigne les animaux domestiques.
我照料家宠。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他照料她就像照料自己的母亲一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会照料包括机构照料和其他照料。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要照料者的非职业性照料也给于额外的补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力照料他。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代照料小
者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵的,去细心照料她。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
我们还必须使父亲也与照料幼童的工作。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶的平等权利适用于对子女的照料。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女的生育几乎全部受到受过训练的人员的照料。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童照料假按雇员的要求一次全部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部仅由女性官员照料、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己的子女和孙子孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女的培养和照料负有共同和同等的责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责照料。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供照料方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
她照料自己的花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je soigne les animaux domestiques.
我照料家宠。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他照料她就像照料自己一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会照料包括机构照料和其他照料。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
需要照料者
非职业性照料也给
额外
补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力照料他。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代为照料小者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵,去细心照料她。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
我们还必须使父也参与照料幼童
工作。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶平等权利适用
女
照料。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女生育几乎全部受到受过训练
人员
照料。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
应为休儿童照料假雇员保留原来
工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
应为休儿童照料假雇员保留原来
工作岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童照料假应按雇员要求一次全部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部应仅由女性官员照料、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己女和孙
孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父双方
女
培养和照料负有共同和同等
责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责照料。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供照料方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
她照料自己花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je soigne les animaux domestiques.
我照料。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
照料她就像照料自己的母亲一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会照料包括机构照料和其照料。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要照料者的非职业性照料也给于额外的补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽力照料
。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代为照料小者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵的,去细心照料她。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国允许工人在
里照料其
受扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
我们还必须使父亲也参与照料幼童的工作。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶的平等权利适用于对子女的照料。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女的生育部受到受过训练的人员的照料。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童照料假应按雇员的要求一次部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部应仅由女性官员照料、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
们必须挣钱养
,抚养和照料自己的子女和孙子孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女的培养和照料负有共同和同等的责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚庭福利研究所负责照料。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供照料方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
她照料自己的花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je soigne les animaux domestiques.
我照料家宠。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他照料就像照料自己
母亲一样。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会照料包括机构照料和其他照料。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要照料者非职业性照料也给于额外
补贴。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
竭尽全力照料他。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代为照料小者。
La vie est précieuse,prends en soin.
生活是可贵,去细心照料
。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许人在家里照料其他受扶养人。
Nous devons faire participer les pères aux soins des jeunes enfants.
我们还必须使父亲也参与照料幼童。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶平等权利适用于对子女
照料。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女生育几乎全部受到受过训练
人员
照料。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
应为休儿童照料假雇员保留原来
岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
应为休儿童照料假雇员保留原来
岗位。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童照料假应按雇员要求一次全部提供或分次提供。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部应仅由女性官员照料、监督。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己子女和孙子孙女。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女培养和照料负有共同和同等
责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责照料。
L'amélioration de l'accès à l'information était également un élément crucial du système de soins.
在提供照料方面,改善信息获得也是一个关键问题。
Il s'occupe de son jardin.
照料自己
花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。