Je suis en train de préparer un filet mignon.
我正饪小里脊。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
我正饪小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她饪肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是饪的王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
饪要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让我们的饪更显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
我妈妈对饪书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
装盒上的指示
饪小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其饪著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我不知道怎么饪。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
我公已经成为云南省
饪协会的成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马饪恐怕是非常沙文主义的做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意展
法国艺术
饪的活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国饪精通依
季节的不同突出不同的肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
我有一个生的猪肘子,我不知道怎么用它来饪。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,饪是一种风俗,是一个学习过程,有她特有的规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻的男性参加
饪的职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了我们的邀请,那你就能品味到我妻子亲自做的美味饪。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
比方说,她们从事的职业不限于织毯和饪。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
明火
饪方面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
我们借的饪书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
正在
饪小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她在饪肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是饪
王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
饪要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让饪更显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
妈妈对
饪书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上指示
饪小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其饪著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
有一些冬菇干,
不知道怎么
饪。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
公司现在已经成为云南省
饪协会
成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得饪恐怕是非常沙文主义
做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性盛世意在展现法国艺术
饪
活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国饪精通依照季节
不同突出不同
肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
有一个生
猪肘子,
不知道怎么用它来
饪。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,饪是一种风俗,是一个学习过程,有她特有
规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻男性现在参加
饪
职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了邀请,那你就能品味到
妻子亲自做
美味
饪。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
比方说,她从事
职业不限于织毯和
饪。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
在明火饪方面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
借
饪书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
我正在小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她在肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是的王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让我们的更显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
我妈妈对书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上的指示小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我知道怎么
。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
我公司现在已经成为云南省协会的成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
记得罗马
恐怕是非常沙文主义的做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意在展现法国艺术的活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国精通依照季节的
同
同的肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
我有一个生的猪肘子,我知道怎么用它来
。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,是一种风俗,是一个
习过程,有她特有的规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻的男性现在参加的职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了我们的邀请,那你就能品味到我妻子亲自做的美味。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
比方说,她们从事的职业限于织毯和
。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
在明火方面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
我们借的书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
我正在小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她在肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让我们更显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
我妈妈对书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上指示
小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我不知道怎么。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
我公司现在已经成为云南省协会
成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马恐怕是非常沙文主义
做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性意在展现法国艺术
活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国精通依照季节
不同突出不同
肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
我有一个生猪肘子,我不知道怎么用它来
。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,是一种风俗,是一个学习过程,有她特有
规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻男性现在参加
职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了我们邀请,那你就能品味到我妻子亲自做
美味
。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
比方说,她们从事职业不限于织毯和
。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
在明火方面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
我们借书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
我正在小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她在肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让我们更显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
我妈妈对书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上指示
小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我不知道怎么。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
我公司现在已经成为云南省协会
成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马恐怕是非常沙文主义
做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这国际性
盛世意在展现法国艺术
活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国精通依照季节
不同突出不同
肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
我有一猪肘子,我不知道怎么用它来
。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,是一种风俗,是一
学习过程,有她特有
规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻男性现在参加
职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了我们邀请,那你就能品味到我妻子亲自做
美味
。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
方说,她们从事
职业不限于织毯和
。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
在明火方面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
我们借书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
正在
里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她在肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是的王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让们的
更显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
妈妈对
书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上的指示饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
有一些冬菇干,
道怎么
。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
公司现在已经成为云南省
协会的成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
记得罗马
恐怕是非常沙文主义的做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意在展现法国艺术的活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国精通依照季节的
同突出
同的肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
有一个生的猪肘子,
道怎么用它来
。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,是一种风俗,是一个学习过程,有她特有的规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻的男性现在参加的职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了们的邀请,那你就能品味到
妻子亲自做的美味
。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
比说,她们从事的职业
限于织毯和
。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
在明火面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
们借的
书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
我正饪小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她饪肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是饪的王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
饪要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让我们的饪更显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
我妈妈对饪书很感
。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
照包装盒上的指示
饪小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其饪著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我不知道怎么饪。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
我公司现成为云南省
饪协会的成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马饪恐怕是非常沙文主义的做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意展现法国艺术
饪的活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国饪精通依照季节的不同突出不同的肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
我有一个生的猪肘子,我不知道怎么用它来饪。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,饪是一种风俗,是一个学习过程,有她特有的规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻的男性现参加
饪的职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了我们的邀请,那你就能品味到我妻子亲自做的美味饪。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
比方说,她们从事的职业不限于织毯和饪。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
明火
饪方面,
计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
我们借的饪书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
正在
饪小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她在饪肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是饪
王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
饪要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让们
饪更显
。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
妈妈对
饪书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上指示
饪小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其饪著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
有一些冬菇干,
不知道怎么
饪。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
公司现在已经
为云南省
饪协
员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马饪恐怕是非常沙文主义
做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性盛世意在展现法国艺术
饪
活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国饪精通依照季节
不同突出不同
肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
有一个生
猪肘子,
不知道怎么用它来
饪。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,饪是一种风俗,是一个学习过程,有她特有
规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻男性现在参加
饪
职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了们
邀请,那你就能品味到
妻子亲自做
美味
饪。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
比方说,她们从事职业不限于织毯和
饪。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
在明火饪方面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
们借
饪书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
我正在小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她在肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让我们更显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
我妈妈对书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上指示
小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我不知道怎么。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
我公司现在已经成为云南省协会
成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马恐怕是非常沙文主义
做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这国际性
盛世意在展现法国艺术
活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国精通依照季节
不同突出不同
肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
我有一猪肘子,我不知道怎么用它来
。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,是一种风俗,是一
学习过程,有她特有
规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻男性现在参加
职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了我们邀请,那你就能品味到我妻子亲自做
美味
。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
方说,她们从事
职业不限于织毯和
。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
在明火方面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
我们借书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis en train de préparer un filet mignon.
我正在小里脊。
Elle fait cuire de la viande.
她在肉类。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是的王国。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
要与季节配合——艾米丽B.
Ensuite, je dirais que l'aspect traditionnel donne encore plus de noblesse à notre gastronomie.
同时,传统让我们的显尊贵。
Ma mère s'intéresse beaucoup aux bouquins de cuisine.
我妈妈对书很感兴趣。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上的指示小方饺。
Elle est très connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine.
她以其历史,文化,尤其著称.
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我知道怎么
。
J'ai maintenant devenir membre de l'Association de la cuisine du Yunnan.
我公司现在已经成为云南省协会的成员。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
罗马
恐怕是非常沙文主义的做法。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意在展现法国艺术的活力。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国精通依照季节的
同突出
同的肉类蔬菜以及香料。
J'ai un jambonneau de porc cru et je ne sais pas quoi faire avec.
我有一个生的猪肘子,我知道怎么用它来
。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,是一种风俗,是一个学习过程,有她特有的规则。
Les jeunes hommes suivent désormais des cours de formation dans le domaine de la restauration.
年轻的男性现在参加的职业课程。
2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.
假如你昨天接受了我们的邀请,那你就能品味到我妻子亲自做的美味。
Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.
比方说,她们从事的职业限于织毯和
。
Une campagne expérimentale pilote sur la cuisson à feu ouvert est prévue.
在明火方面,已计划开展一项试点实验运动。
Des livre sur la cuisine.
我们借的书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。