J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各民对美国的残忍行为无不感到
。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力
。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然是
的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民的暴力。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上,是
类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上,违背国际法并对巴勒斯坦
民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不道的,完全让
。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通民对这类可能性
,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定道主义原则的做法是
的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明们对这种既野蛮又无理的行为是多么
。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤员地雷也同样
,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是类良心
的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标准平民令人深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民美国的残忍
为无不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作争武器时,就格外令人深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利争深恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然是令人深恶痛绝的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长此进
无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会针
平民的暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并
巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民这类可能性深恶痛绝,自然而然
可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人深恶痛绝的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们这种既野蛮又无理的
为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义
径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民对美国的残忍行为不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
亚对战争深恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然是令人深恶痛绝的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民的暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全视既定人道主义原则的做法是令人深恶痛绝的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又理的行为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民对美国的残忍行为无不感到。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
一做法被用作战争武器时,就格外令人
。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然是令人
的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
些是令人
的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民的暴力。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
些行径在道德上令人
,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人
。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民对类可能性
,自然而然对可能降落在他们头上的
类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对种既野蛮又无理的行为是多么
。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,
种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我深恶
。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标准平民令人深恶
。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民美国的残忍行为无不感到深恶
。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们战争和暴力深恶
。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚战争深恶
,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然是令人深恶
的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶的、不幸的事件,秘书长
此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会针
平民的暴力深恶
。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——性暴力深恶
。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶,
背国际法并
巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人深恶。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民这类可能性深恶
,自然而然
可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人深恶的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们这种既野蛮又无理的行为是多么深恶
。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶
的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平令
绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各对美国的残忍行为无不感到
绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗口同声地告诉我,他们对战争和暴力
绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争绝,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然是令
绝的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平的暴力
绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令绝,是
类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令绝,违背国际法并对巴勒斯坦
的
族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不道的,完全让
绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通对这类可能性
绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定道主义原则的做法是令
绝的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明们对这种既野蛮又无理的行为是多么
绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤员地雷也同样令
绝,因为它们致使大批无辜平
丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是类良心
绝的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令
绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言深恶。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人深恶。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶
。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争深恶,认为应该消除
根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代
中,强奸普遍存在
象仍然是令人深恶
。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶、不幸
事件,秘书长对此进行了毫无保留
谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民暴力深恶
。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶,是人类历史上
污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶,违背国际法并对巴勒斯坦人民
民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道
,完全让人深恶
。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民对这类可能性深恶,自然而然对可能降落在他们头上
这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则
做法是令人深恶
。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理
行为是多么深恶
。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶做法继续危害女孩和青春期女子
幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久
)令人深恶
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言深恶。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人深恶。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶
。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争深恶,认为应该消除
根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代
中,强奸普遍存在
象仍然是令人深恶
。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶、不幸
事件,秘书长对此进行了毫无保留
谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民暴力深恶
。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶,是人类历史上
污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶,违背国际法并对巴勒斯坦人民
民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道
,完全让人深恶
。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民对这类可能性深恶,自然而然对可能降落在他们头上
这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则
做法是令人深恶
。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理
行为是多么深恶
。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶做法继续危害女孩和青春期女子
幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久
)令人深恶
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标民令人深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民美国
残忍行为无不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们战争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚战争深恶痛绝,认为应该消除冲突
根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代
冲突中,强奸普遍存在
象仍然是令人深恶痛绝
。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、不幸
事件,秘书长
此进行了毫无保留
谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会针
民
暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并巴勒斯坦人民
民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道
,完全让人深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民这类可能性深恶痛绝,自然而然
可能降落在他们头上
这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则
做法是令人深恶痛绝
。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声强烈谴责,证明人们
这种既野蛮又无理
行为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝做法继续危害女孩和青春期女子
幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久
)令人深恶痛绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发
问题,欢迎向我们指正。