法语助手
  • 关闭

海上事故

添加到生词本

accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员应对严重正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹日益增加,影响许多家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“意外概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域作,并按照《海洋法公约》开展这种作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各在对海难和进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

实情况仍然是,除了情况外,很少有家诉诸这些方式来解决关于家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生,都有划一、符全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防,而不是后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

组织一些安全项文书也载有为防止和控制涉及船舶造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

组织几项安全项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生之后对海员提出刑指控并对其进行长时间关押情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

全球化时代,我们正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到点,人们很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有些亦是为了防止和控制涉及船海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进步注意到,导致船被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹海上日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动防止和处理海难和海上污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久承认责任限制及“海上意外概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上表明,现在比往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

实情况仍然是,除了海上情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上,而不是后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

组织一些安全项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

组织几项安全项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而废弃、及因发生了海上而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上之后对海员提出刑指控并对其进行长时间关押情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止处理事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿动物植物事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分资料来改进航行安全可减少船舶搁浅事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约修正现行条约指导思想是,拟订规则标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

一全球化时代,我们正目睹海上事故日益增,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上事故都是由于各种措施执行和制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到一点,人们很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹海上事故日益增加,影响许多家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域际合作,并按照《联合海洋法公这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各海难和事故进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有家诉诸这些方式来解决关于家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕际船舶残骸清除公》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规定机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条和修正现行条指导思想是,拟订规则和标准当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后海员提出刑事指控并其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化代,我们正目睹海上加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“海上意外概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上表明,现在比以往任何候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和进行海上安全调查采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

实情况仍然是,除了海上情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上,而不是后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

组织一些安全项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

组织几项安全项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上之后对海员提出刑指控并对其进行长间关押情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹海上事故日益增加,影响许国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确海上事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于这一点,人们很久以前就承责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各海洋,不论哪里发生海上事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意,导致船舶被废弃原因样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这全球化时代,正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

确信,大多数海上事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是确保海上命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

难和事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员应对严重事故式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修A.849(20)号决议中难和事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们目睹事故日益增加,影响许多

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

在展开各种活动以防止和处理难和事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

意外事故或事件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发破坏沿动物和植物事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域际合作,并按照《联合洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各在对难和事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有诉诸这些方式来解决关于责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发事故,都有划一、符合全球难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发事故之后对员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,