法语助手
  • 关闭
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些不过的事实,类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

当今大规模毁灭性武器的威胁压得不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是陆地和更广范

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩接受联合国利比里亚工作员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


成外胚层裂球, 成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式大相径庭;照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


成为碎片, 成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得候,这种情事加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大海洋总环流模式对未来候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


成效, 成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


成型模, 成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

女儿写信给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过事实,人类安全网认同秘书长报告议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委计划刚被,有关讨论是在环境署一间小会议室举行,只有15席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候供了可靠预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射程度会因当地地质、房屋筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作人员约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些当着全家人面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变提供了可靠的计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


成帧调节, 成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


呈交, 呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让的事实,人类安全网认同秘书长报告提的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们应忘记,成立专委的计划刚被提,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告,很多相信大海洋总环流模式对未来候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


诚笃, 诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交女儿写给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过事实,人类安全网认同秘书长报告提出建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今规模毁灭性武器压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委计划刚被提出来,有关讨论是在环境署一间小会议室举行,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多海洋总环流模式对未来候变化提供了可靠量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射程度会因当地地质、房屋建筑方法和家居生活方式而相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作人员约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些当着全家人面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


诚心, 诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,