法语助手
  • 关闭
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交女儿写信给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过事实,类安全网认同秘书长报告提出建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

今大规模毁灭性武器威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委计划刚被提出来,有关讨论是在环境署一间小会议室举行,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大海洋总环流模式对未来候变化提供了可靠量化预计,尤其是在陆和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射程度会因质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些着全家面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大海洋总环流模式对未来候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈,他感到他无法回家了,因为他知道亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今规模毁灭性武器的喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩接受联合国利比里亚工作员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的他把一群带到村里,这些当着全家的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报还指,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交女儿写信给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让事实,人类安全网认同秘书长报告提出建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器威胁压得候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

应忘记,成立专委计划刚被提出来,有关讨论是在环境署一间小会议室,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射程度会因当地地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作人员约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些当着全家人面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出,有关讨论是环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大海洋总环流模式对候变化提供了可靠的量化预计,尤其是陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式人类天然源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩接受联合国利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今规模毁灭性武器的喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,