Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款是国际犯罪的另一道残迹。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款是国际犯罪的另一道残迹。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有到那时才能掩埋巴尔干西部地区战争的残迹——这是该区域长期和解的先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,在美国或墨西哥境内已经不允使用滴滴涕,而滴滴涕在纽河内的出现,可能是
境遗留的残迹,或可能是非法使用的结果。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
分段,将“包括老年人和残迹人”改为“更重视残疾人,包括老年人”;在本分段最后将“打破流动障碍和境的出入”改为“改进
境基础设施和信息技术的出入,打破流动障碍”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款是国际犯罪的另迹。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有到那时才能掩埋巴尔干西部地区战争的迹——这是该区域长期和解的先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,在美国或墨西哥境内已经不允使用滴滴涕,而滴滴涕在纽河内的出现,可能是环境遗留的
迹,或可能是非法使用的结果。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
分段,将“老年
和
迹
”改为“更重视
疾
,
老年
”;在本分段最后将“打破流动障碍和自然环境的出入”改为“改进自然环境基础设施和信息技术的出入,打破流动障碍”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款是国际犯罪的另一道残迹。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有到那时才能掩埋巴尔干西部地区战争的残迹——这是该区域长期和解的先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,在美国或墨西哥境内已经不允使用滴滴涕,而滴滴涕在纽河内的出现,可能是环境遗留的残迹,或可能是非法使用的结果。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
分段,将“包括老年人和残迹人”改为“更重视残疾人,包括老年人”;在本分段最后将“打障碍和自然环境的出入”改为“改进自然环境基础设施和信息技术的出入,打
障碍”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
54条
2款是国际犯罪的另一道残迹。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有到那时才能掩埋巴尔干西部地区战争的残迹——这是该区域长期和解的先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,在美国或墨西哥境内已经不允使用滴滴涕,而滴滴涕在纽河内的出现,可能是环境遗留的残迹,或可能是非法使用的结果。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
分段,将“包括老年人和残迹人”改为“更重视残疾人,包括老年人”;在本分段最后将“动障碍和自然环境的出入”改为“改进自然环境基础设施和信息技术的出入,
动障碍”。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款是国际犯罪的另一道残迹。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有时才能掩埋巴尔干西部地区战争的残迹——这是该区域长期和解的先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,在美国或墨西哥境内已经不允使用滴滴涕,而滴滴涕在纽河内的出现,可能是环境遗留的残迹,或可能是非法使用的结果。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
分段,将“包括老年人和残迹人”改为“残疾人,包括老年人”;在本分段最后将“打破流动障碍和自然环境的出入”改为“改进自然环境基础设施和信息技术的出入,打破流动障碍”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款是国际犯罪的另一道残迹。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有到那时才能掩埋巴尔干西部地区战争的残迹——这是该区域长期和解的先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,在美国或墨西哥境内允
使
涕,而
涕在纽河内的出现,可能是环境遗留的残迹,或可能是非法使
的结果。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
分段,将“包括老年人和残迹人”改为“更重视残疾人,包括老年人”;在本分段最后将“打破流动障碍和自然环境的出入”改为“改进自然环境基础设施和信息技术的出入,打破流动障碍”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款是国际犯罪另一道
迹。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有到那时才能掩埋巴尔干西部地区战迹——这是该区域长期和解
先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,在美国或墨西哥境内已经不允使用滴滴涕,而滴滴涕在纽河内
出现,可能是环境遗留
迹,或可能是非法使用
。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
段,将“包括老年人和
迹人”改为“更重视
疾人,包括老年人”;在本
段最后将“打破流动障碍和自然环境
出入”改为“改进自然环境基础设施和信息技术
出入,打破流动障碍”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款国际犯罪
另一道残
。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有到那时才能掩埋巴尔干西部地区战争残
——
该区域长期和解
先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,在美国或墨西哥境内已经不允滴滴涕,而滴滴涕在纽河内
出现,可能
环境遗留
残
,或可能
非法
结果。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
分段,将“包括老年人和残人”改为“更重视残疾人,包括老年人”;在本分段最后将“打破流动障碍和自然环境
出入”改为“改进自然环境基础设施和信息技术
出入,打破流动障碍”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.
第54条第2款是国际犯罪的另一道残迹。
C'est alors seulement que les séquelles de la guerre auront disparu dans les Balkans occidentaux - condition préalable d'une réconciliation durable dans la région.
只有到那时才能掩埋巴尔干西部地区战争的残迹——这是该区域长期和解的先决条件。
Le Gouvernement des États-Unis a répondu que la présence dans la New River de DDT, dont l'usage n'est plus autorisé ni aux États-Unis ni au Mexique, pourrait résulter soit de sa rémanence dans l'environnement, soit d'une utilisation illégale.
美国政府答复称,美国
西哥境内已经不允
使用
,而
纽河内的出现,可能是环境遗留的残迹,
可能是非法使用的结果。
À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».
分段,将“包括老年人和残迹人”改为“更重视残疾人,包括老年人”;本分段最后将“打破流动障碍和自然环境的出入”改为“改进自然环境基础设施和信息技术的出入,打破流动障碍”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。