法语助手
  • 关闭
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任欣悉大家对秘书长的改革举措表示支持。

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

欣悉两个机构商定继续执行联合

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

律宾欣悉主席的说明重申承诺多多采用公开会议的方式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)欣悉东帝汶取得进展,快将独立。

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

该代表团欣悉人口基金内评价制度权力下放之性质,支持继续实施该制度。

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国欣悉安全理事会前正在对新机制进行审议。

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表欣悉委员会只限于研究所造成损失的赔偿问题。

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也欣悉该方在分散规划和资源调动领域内建立内政部的能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员欣悉缅甸政府已在推行乙肝免疫接种和新的战略包括为偏远地区搞的方

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们欣悉在许多联合国决议中认识到消除贫困和两性平等之间的联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员欣悉各非政府组织专论庇护议题,在移徙领域开展行动和方

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,欣悉在包含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表欣悉关于支持部和区域工作的措施,指出并无觉得各国有制订一全球责任制度的意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们欣悉参加的捐助者和各国政府正在为各国竞标拟订标准化的竞标文件,并且在按件处理的基础上,拟订各国竞标的共同基线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

在这方面,我们今天欣悉,在霍姆斯先生的访问后,联邦政府已经决定再次授权人道主义援助在该国的东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她欣悉该国及时地通过法律扫除它及保护社会上的所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会议欣悉安哥拉恢复和平,这有利于中南部非洲乃至全非洲的稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰欣悉美利坚合众国和俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一新的削减核武器的协定的谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会欣悉大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖分子名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


macroscopiquement, macroségrégation, macroséisme, macroséismique, macroséismologie, Macrosetellidae, Macrosiphum, macrosismique, macrosite, macroskélie,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任欣悉大家对秘书长的改革举措表示支持。

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

欣悉两个机构商定继续执行联合项目。

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

菲律宾欣悉主席的说明重申承诺多多采用公开会议的方式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)欣悉东帝汶取得进展,快将独立。

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

该代表团欣悉金内评价制度权力下放之性质,支持继续实施该制度。

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国欣悉安全理事会目前正在对新机制进行审议。

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表欣悉委员会只限于研究所造成损失的赔偿问题。

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也欣悉该方在分散规划和资源调动领域内建立内政部的能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员欣悉缅甸政府已在推行乙肝免疫接种和新的括为偏远地区搞的方

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们欣悉在许多联合国决议中认识到消除贫困和两性平等之间的联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员欣悉各非政府组织专门讨论庇护议题,在移徙领域开展行动和方

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,欣悉含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表欣悉关于支持部门和区域工作的措施,指出并无觉得各国有制订一项全球责任制度的意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们欣悉参加的捐助者和各国政府正在为各国竞标拟订标准化的竞标文件,并且在按件处理的础上,拟订各国竞标的共同线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

在这方面,我们今天欣悉,在霍姆斯先生的访问后,联邦政府已经决定再次授权道主义援助在该国的东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她欣悉该国及时地通过法律扫除它及保护社会上的所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会议欣悉安哥拉恢复和平,这有利于中南部非洲乃至全非洲的稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰欣悉美利坚合众国和俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一项新的削减核武器的协定的谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会欣悉大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖分子名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


macrosporophylle, Macrostachya, Macrosteles, Macrostomida, macrostomie, Macrostomum, macrostructure, macrosystème, Macrotaeniopteris, macrotectonique,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任欣悉大家对秘书长的改革举措表示

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

欣悉两个机构商定继续执行联合项目。

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

菲律宾欣悉主席的说明重申承诺多多采用公开会议的方式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)欣悉东帝汶取得进展,快将独立。

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

该代表团欣悉人口基金内评价制度权力下放之性继续实施该制度。

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国欣悉安全理事会目前正在对新机制进行审议。

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表欣悉委员会只限于研究所造成损失的赔偿问题。

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也欣悉该方在分散规划和资源调动领域内建立内部的能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员欣悉缅甸在推行乙肝免疫接种和新的战略包括为偏远地区搞的方

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们欣悉在许多联合国决议中认识到消除贫困和两性平等之间的联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员欣悉各非组织专门讨论庇护议题,在移徙领域开展行动和方

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,欣悉在包含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表欣悉关于部门和区域工作的措施,指出并无觉得各国有制订一项全球责任制度的意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们欣悉参加的捐助者和各国正在为各国竞标拟订标准化的竞标文件,并且在按件处理的基础上,拟订各国竞标的共同基线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

在这方面,我们今天欣悉,在霍姆斯先生的访问后,联邦经决定再次授权人道主义援助在该国的东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她欣悉该国及时地通过法律扫除它及保护社会上的所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会议欣悉安哥拉恢复和平,这有利于中南部非洲乃至全非洲的稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰欣悉美利坚合众国和俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一项新的削减核武器的协定的谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会欣悉大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖分子名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


macroure, macroures, macrovariable, macrovariolite, Macrovellidae, macrovirus, macroviscosité, Macrozamia, macrozoospore, macrura,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任大家对秘书长的改革举措表示支持。

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

两个机构商定继续执行联合项目。

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

菲律宾主席的说明重申承诺多多采用公开会议的方式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)东帝汶取得进展,快将独立。

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

代表团人口基金内评价制度权力下放之性质,支持继续实施制度。

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国安全理事会目前正在对新机制进行审议。

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表委员会只限于研究所造成损失的赔偿问题。

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也划和资源调动领域内建立内政部的能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署的问题,他说,他们,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员缅甸政府已在推行乙肝免疫接种和新的战略包括为偏远地区搞的方

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们在许多联合国决议中认识到消除贫困和两性平等之间的联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员各非政府组织专门讨论庇护议题,在移徙领域开展行动和方

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,在包含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表关于支持部门和区域工作的措施,指出并无觉得各国有制订一项全球责任制度的意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们参加的捐助者和各国政府正在为各国竞标拟订标准化的竞标文件,并且在按件处理的基础上,拟订各国竞标的共同基线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

在这方面,我们今天,在霍姆斯先生的访问后,联邦政府已经决定再次授权人道主义援助在国的东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她国及时地通过法律扫除它及保护社会上的所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会议安哥拉恢复和平,这有利于中南部非洲乃至全非洲的稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰美利坚合众国和俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一项新的削减核武器的协定的谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖子名单。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


macule, maculé, maculer, maculo, macumba, madagascar, madal, madale, madame, madapolam,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任欣悉大家对秘书长改革举措表示支持。

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

欣悉两个机构商定继续执行联合项目。

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

菲律宾欣悉主席说明重申承诺多多采用公开会议方式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)欣悉东帝汶取得进展,快将独

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

该代表团欣悉人口基金评价制度权力下放之性质,支持继续实施该制度。

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国欣悉安全理事会目前正在对新机制进行审议。

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表欣悉委员会只限于研究所造成损失问题。

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也欣悉该方在分散规划和资源调动领域政部能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员欣悉缅甸政府已在推行乙肝免疫接种和新战略包括为偏远地区搞

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们欣悉在许多联合国决议中认识到消除贫困和两性平等之间联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员欣悉各非政府组织专门讨论庇护议题,在移徙领域开展行动和方

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,欣悉在包含职权范围文件起草过程中,征求了投资委员会委员意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表欣悉关于支持部门和区域工作措施,指出并无觉得各国有制订一项全球责任制度意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们欣悉参加捐助者和各国政府正在为各国竞标拟订标准化竞标文件,并且在按件处理基础上,拟订各国竞标共同基线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

在这方面,我们今天欣悉,在霍姆斯先生访问后,联邦政府已经决定再次授权人道主义援助在该国东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她欣悉该国及时地通过法律扫除它及保护社会上所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会议欣悉安哥拉恢复和平,这有利于中南部非洲乃至全非洲稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰欣悉美利坚合众国和俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一项新削减核武器协定谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会欣悉大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖分子名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


madelonnettes, mademoiselle, Madère, madérisation, madérisé, madériser, Madhuca, madhya pradesh, madi, madisonite,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任欣悉大家对秘书长的改革举措表示

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

欣悉两个机构商定继续执行联合项目。

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

菲律宾欣悉主席的说明重申承诺多多采用公开会议的式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)欣悉东帝汶取得进展,快将独立。

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

该代表团欣悉人口基金内评价制度权力下放之性质,继续实施该制度。

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国欣悉安全理事会目前正在对新机制进行审议。

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表欣悉委员会只限于研究所造成损失的赔偿问题。

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也欣悉在分散规划资源调动领域内建立内政部的能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员欣悉缅甸政府已在推行乙肝免疫接种新的战略包括为偏远地区搞的

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们欣悉在许多联合国决议中认识到消除贫困两性平等之间的联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员欣悉各非政府组织专门讨论庇护议题,在移徙领域开展行动

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,欣悉在包含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表欣悉关于部门区域工作的措施,指出并无觉得各国有制订一项全球责任制度的意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们欣悉参加的捐助者各国政府正在为各国竞标拟订标准化的竞标文件,并且在按件处理的基础上,拟订各国竞标的共同基线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

在这面,我们今天欣悉,在霍姆斯先生的访问后,联邦政府已经决定再次授权人道主义援助在该国的东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她欣悉该国及时地通过法律扫除及保护社会上的所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会议欣悉安哥拉恢复平,这有利于中南部非洲乃至全非洲的稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰欣悉美利坚合众国俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一项新的削减核武器的协定的谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会欣悉大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖分子名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


madre., madréporaire, Madréporaires, madrépore, madréporien, madréporique, madréporite, Madribon, madrid, madrier,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任大家对秘书长的改革举措表示支持。

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

两个机构商定继续执行联合项目。

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

菲律宾主席的说明重申承诺多多采用公开会议的方式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)东帝汶取得进展,快将独立。

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

该代表团人口基金内评价制度权力下放之性质,支持继续实施该制度。

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国安全理事会目前正对新机制进行审议。

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表委员会只限于研究所造成损失的赔偿问题。

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也该方分散规划和资源调动领域内建立内政部的能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署的问题,他说,他们,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员缅甸政府已推行乙肝免疫接种和新的战略括为偏远地区搞的方

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们许多联合国决议中认识到消除贫困和两性平等之间的联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员各非政府组织专门讨论庇护议题,移徙领域开展行动和方

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表关于支持部门和区域工作的措施,指出并无觉得各国有制订一项全球责任制度的意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们参加的捐助者和各国政府正为各国竞标拟订标准化的竞标文件,并且按件处理的基础上,拟订各国竞标的共同基线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

这方面,我们今天霍姆斯先生的访问后,联邦政府已经决定再次授权人道主义援助该国的东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她该国及时地通过法律扫除它及保护社会上的所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会议安哥拉恢复和平,这有利于中南部非洲乃至全非洲的稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰美利坚合众国和俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一项新的削减核武器的协定的谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖分子名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


maénaïte, maërl, Maes, maestoso, maestria, Maëstrichtien, maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任欣悉大家对秘书长的改革举措表示支持。

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

欣悉两个机构商定行联合项目。

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

菲律宾欣悉主席的说明重申承诺多多采用公开会的方式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)欣悉东帝汶取得进展,快将独立。

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

该代表团欣悉人口基金内评价制度权力下放之性质,支持实施该制度。

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国欣悉安全理事会目前正对新机制进行审

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表欣悉委员会只限于研究所造成损失的赔偿问

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也欣悉该方分散规划和资源调动领域内建立内政部的能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署的问,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员欣悉缅甸政府已推行乙肝免疫接种和新的战略包括为偏远地区搞的方

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们欣悉许多联合国决中认识到消除贫困和两性平等之间的联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员欣悉各非政府组织专门讨论庇护移徙领域开展行动和方

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,欣悉包含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表欣悉关于支持部门和区域工作的措施,指出并无觉得各国有制订一项全球责任制度的意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们欣悉参加的捐助者和各国政府正为各国竞标拟订标准化的竞标文件,并且按件处理的基础上,拟订各国竞标的共同基线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

这方面,我们今天欣悉霍姆斯先生的访问后,联邦政府已经决定再次授权人道主义援助该国的东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她欣悉该国及时地通过法律扫除它及保护社会上的所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会欣悉安哥拉恢复和平,这有利于中南部非洲乃至全非洲的稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰欣悉美利坚合众国和俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一项新的削减核武器的协定的谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会欣悉大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管制站发送恐怖分子名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


mafurite, Mag, magallanite, maganer, maganthophyllite, magaré, magarer, magasin, magasinage, magasiner,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,
xīnxī
être heureu-x(se) d'apprendre ;
apprendre avec joie

Le Contrôleur se réjouit de l'appui exprimé en faveur des initiatives de réforme du Secrétaire général.

财务主任欣悉大家对秘书长的改革举措表示支持。

Elle s'est réjouie que ces deux institutions aient décidé de poursuivre la mise en œuvre de leurs projets conjoints.

欣悉两个机构商定继续执行联合项目。

Les Philippines notent avec satisfaction que la note du Président réaffirme l'engagement à augmenter le recours aux séances publiques.

菲律宾欣悉主席的说明重申承诺多多采用公开会议的方式。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite des progrès réalisés au Timor oriental, qui devrait bientôt accéder à l'indépendance.

塔诺-布崔女士(科特迪瓦)欣悉东帝汶取得进展,快将独立。

Elle s'est dite satisfaite de la nature décentralisée du système d'évaluation au FNUAP et favorable à son maintien.

该代表团欣悉人口基金内评价权力下放之性质,支持继续实施该

À ce propos, la délégation de la République de Corée se félicite du nouveau mécanisme à la disposition du Conseil de sécurité.

大韩民国欣悉安全理事会目前正在对新机进行审议。

Le fait que la Commission ait limité son étude à la question de l'indemnisation des dommages causés a été accueilli avec satisfaction.

有代表欣悉委员会只限于研究所造成损失的赔偿问题。

Le même intervenant s'est également félicité du programme de renforcement des capacités de décentralisation et de mobilisation de fonds du Ministère de l'intérieur.

同一发言者也欣悉该方在分散规划和资源调动领域内建立内政部的能力。

Quant à la question du déploiement stratégique, le Département était heureux de voir que le stockage serait autorisé compte tenu de la situation à Brindisi.

关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。

Le Rapporteur spécial se félicite de l'introduction par le Gouvernement de programmes et de nouvelles stratégies de vaccination contre l'hépatite B, notamment dans les zones reculées.

特别报告员欣悉缅甸政府已在推行乙肝种和新的战略包括为偏远地区搞的方

Nous nous réjouissons par ailleurs que nombre des résolutions de l'ONU reconnaissent le lien étroit qui existe entre l'élimination de la pauvreté et l'égalité entre les sexes.

我们欣悉在许多联合国决议中认识到消除贫困和两性平等之间的联系。

Elle a noté avec satisfaction que les ONG, qui auparavant ne s'intéressaient qu'au droit d'asile, commencent à réaliser des actions et des programmes en faveur de la migration.

特别报告员欣悉各非政府组织专门讨论庇护议题,在移徙领域开展行动和方

Le Comité mixte a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un projet de mandat pour le Comité des placements, en consultation avec les membres de cet organe.

联委会欢迎秘书长打算为投资委员会编写职权范围,欣悉在包含职权范围的文件起草过程中,征求了投资委员会委员的意见。

Les mesures prises pour appuyer l'action sectorielle et régionale étaient certes accueillies avec satisfaction, mais les États ne donnaient pas l'impression de vouloir mettre au point un régime mondial de la responsabilité.

有代表欣悉关于支持部门和区域工作的措施,指出并无觉得各国有订一项全球责任的意愿。

Nous nous félicitons de ce que les bailleurs de fonds et les gouvernements participants élaborent des dossiers types et définissent, au cas par cas, des seuils communs pour les appels d'offres nationaux.

我们欣悉参加的捐助者和各国政府正在为各国竞标拟订标准化的竞标文件,并且在按件处理的基础上,拟订各国竞标的共同基线。

Dans ce contexte, nous sommes aujourd'hui soulagés d'apprendre que le Gouvernement fédéral a décidé, au lendemain de la visite de M. Holmes, d'autoriser à nouveau les opérations humanitaires dans le sud-est du pays.

在这方面,我们今天欣悉,在霍姆斯先生的访问后,联邦政府已经决定再次授权人道主义援助在该国的东南部地区开展。

En ce qui concerne la tradition du « bulubulu », elle se félicite de l'adoption opportune d'une loi visant à la suppression de cette coutume et à la protection de l'ensemble des femmes du pays.

关于布鲁布鲁习俗,她欣悉该国及时地通过法律扫除它及保护社会上的所有妇女。

Le Sommet s'est félicité du rétablissement de la paix en Angola, qui contribue à renforcer davantage la stabilité non seulement en Afrique australe et en Afrique centrale, mais aussi sur tout le continent africain.

首脑会议欣悉安哥拉恢复和平,这有利于中南部非洲乃至全非洲的稳定。

Mesures 7 et 8 : La Nouvelle-Zélande se félicite que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient récemment annoncé l'ouverture prochaine de négociations sur un nouvel accord de réduction des armes nucléaires.

新西兰欣悉美利坚合众国和俄罗斯联邦最近宣布两国即将开始关于一项新的削减核武器的协定的谈判。

11 Le CCT relève avec satisfaction, au paragraphe 1.14 à la page 10 du troisième rapport, que la République de Corée établit des listes de terroristes présumés qui sont communiquées électroniquement aux postes frontière.

11 反恐委员会欣悉大韩民国第三次报告第9页第1.13段指出,目前使用自动系统向各边界管站发送恐怖分子名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欣悉 的法语例句

用户正在搜索


maghagendorfite, maghémite, maghreb, Maghrébin, maghzen, magicien, magie, Magilidae, magique, magiquement,

相似单词


欣赏美妙的音乐, 欣赏某物, 欣赏音乐, 欣慰, 欣闻, 欣悉, 欣喜, 欣喜的, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,