Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,种哲学仍然在模糊
共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离
边缘模糊不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉个模糊
影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模糊影像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对模糊
表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在个国家冲突与国内冲突之间
界限已变得模糊
世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不致和指称模糊
现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有组织进行
问题大致还是模模糊糊
。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
含糊不清都会模糊我们
共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
解决了在
点上
模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模糊不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约作用模糊了军事行动和人道主义行动
界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”短语具有
定
模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第部分试
澄清关于国家在该领域义务
模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府
方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进
步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离
边缘模
不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模
,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模
像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有会者说,对这一意
任何模
表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个家冲
内冲
之间
界限已变得模
世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间界限模
不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有组织进行
这一问题大致还是模模
。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含不清都会模
我们
共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模
问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模
不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约作用模
了军事行动和人道主义行动
界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模
性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于
家在该领域义务
模
之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府
方法模
不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段含义模
不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空的
糊,孤独给
来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的糊影像飘荡在吴旗的画面中,它
却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意的任何
糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已
糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会糊
的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务的
糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑,
哲学仍然在模糊
共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离
边缘模糊不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模糊影像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对一意
任何模糊
表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊
世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架勾当是否是有组织进行
一
题大致还是模模糊糊
。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
解决了在
一点上
模糊
题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模糊不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约作用模糊了军事行动和人道主义行动
界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”一短语具有一定
模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务
模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府
方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然模糊的共相之中寻找支
。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡吴旗的画面中,它们却是观看的焦
。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明
前后不一致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了这一
上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家
该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉个模糊的影子消失在黑夜
。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这意
的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这短语具有
定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第部分试
澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊清,应去掉或加以进
步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这意
的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这点上的模糊
。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这短语具有
定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第部分试
澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。