法语助手
  • 关闭

模糊的

添加到生词本

estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

解决了在点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”短语具有模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

会者说,对这一意任何表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个家冲内冲之间界限已变得世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含不清都会我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于家在该领域义务之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空,孤独给来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工影像飘荡在吴旗画面中,它却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架勾当是否是有组织进行题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

解决了在一点上模糊题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然模糊共相之中寻找支

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡吴旗画面中,它们却是观看

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,有些地方,明前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了这一模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉模糊影子消失在黑夜

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这短语具有模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊清,应去掉或加以进步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这点上模糊

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这短语具有模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,