Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯赛将致力于促进世界儿童福祉。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯赛将致力于促进世界儿童福祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
我们正处于筹备韩国和日本的足球世界杯赛季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
我们如此耻辱地输掉了比赛,所以我们必须为拯救荣誉。
论如何,我们也不能
场不胜地离开杯赛!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益的“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出部分,专门用于发展妇女体育活动。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
在离开让(法国)人悲伤的世界杯赛时,多梅内克拒绝与巴西前、现任南非
洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与联合国巴西新闻中心(里约新闻中心)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教科文组织合作,在巴西里约热内卢举办联合国首次女子足球杯赛,纪念联合国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹克运动会、国际足球联合会举办的足球世界杯赛、以及环法自行车公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机动车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯赛将致力于促进世界祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
我们正处于筹备韩国和日本的足球世界杯赛季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
我们如此耻辱地输掉了比赛,所以我们必须为拯救荣誉而战。无论如何,我们也不能场不胜地离开杯赛!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益的“费尔南·萨斯特尔”中拨出
部分,专门用于发展妇女体育活动。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
在离开让(法国)人悲伤的世界杯赛时,多梅内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与联合国巴西新闻中心(里约新闻中心)、联合国(
)和联合国教科文组织合作,在巴西里约热内卢举办联合国首次女子足球杯赛,纪念联合国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹克运动、国际足球联合
举办的足球世界杯赛、以及环法自行车公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机动车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世杯赛将致力于促进世
福祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
我们正处于筹备韩国日本的足球世
杯赛季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
我们如此耻辱地输掉了比赛,所以我们必须为拯救荣誉而战。无论如何,我们也不能场不胜地离开杯赛!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世杯赛收益的“费尔南·萨斯特尔”基
中拨出
部分,专门用于发展妇女体育活动。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
在离开让(法国)人悲伤的世杯赛时,多梅内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与联合国巴西新闻中心(里约新闻中心)、联合国基
(
基
)
联合国教科文组织合作,在巴西里约热内卢举办联合国首次女子足球杯赛,纪念联合国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹克运动、国际足球联合
举办的足球世
杯赛、以及环法自行车公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买
消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源
水、生成固体废物、开发土地
营运大批机动车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯赛将致力于促进世界儿童福祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
正处于筹备韩国和日本的足球世界杯赛季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
如
耻辱地输掉了比赛,所
必须为拯救荣誉而战。无论如何,
也不能
场不胜地离开杯赛!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益的“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出部分,专门用于发展妇女体育活动。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
在离开让(法国)人悲伤的世界杯赛时,多梅内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。让媒体对他议论纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与联合国巴西新闻中心(里约新闻中心)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教科文组织合作,在巴西里约热内卢举办联合国首次女子足球杯赛,纪念联合国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹克运动会、国际足球联合会举办的足球世界杯赛、及环法自行车公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数
百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机动车辆。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯赛将致力于促进世界儿童福祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
我们正处于筹备韩国和日本的足球世界杯赛季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
我们如此耻辱地输掉了比赛,所以我们必须为拯救荣誉而战。无论如何,我们也不能场不胜地离开杯赛!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益的“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出部分,专门用于发展妇女体育活动。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
在离开让(法国)人悲伤的世界杯赛时,多梅内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与国巴西新闻中心(里约新闻中心)、
国儿童基金会(儿童基金会)和
国教科文组织
作,在巴西里约热内卢举
国首次女子足球杯赛,纪念
国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹克运动会、国际足球会举
的足球世界杯赛、以及环法自行车公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机动车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯将致力于促进世界儿童福祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
我们正处于筹备韩国和日本的足球世界杯季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
我们如此耻辱地输掉了比,所以我们必须为拯救荣誉而战。无论如何,我们也不能
场不胜地
开杯
!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯的“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出
部分,专门用于发展妇女体育活
。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
开让(法国)人悲伤的世界杯
时,多梅内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与联合国巴西新闻中心(里约新闻中心)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教科文组织合作,巴西里约热内卢举办联合国首次女子足球杯
,纪念联合国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活,诸如奥林匹克运
会、国际足球联合会举办的足球世界杯
、以及环法自行车公开
等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机
车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯赛将致力于促进世界儿童福祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
我们正处于筹备韩国和日本的足球世界杯赛季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
我们此耻辱地输掉了比赛,所以我们必须为拯救荣誉而战。
何,我们也不能
场不胜地离开杯赛!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益的“费尔·萨斯特尔”基金中拨出
部分,专门用于发展妇女体育活动。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
在离开让(法国)人悲伤的世界杯赛时,多梅内克拒绝与巴西前帅、现任
帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议
纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与联合国巴西新闻中心(里约新闻中心)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教科文组织合作,在巴西里约热内卢举办联合国首次女子足球杯赛,纪念联合国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活动,诸奥林匹克运动会、国际足球联合会举办的足球世界杯赛、以及环法自行车公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机动车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯赛将致力于促进世界儿童福祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
我们正处于筹备韩国和日本世界杯赛季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
我们如此耻辱地输掉了比赛,所以我们必须为拯救荣誉而战。无论如何,我们也不能场不胜地离开杯赛!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重分配
世界杯赛收益
“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出
部分,专门用于发展妇女体育活动。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
在离开让(法国)人悲伤世界杯赛时,多梅内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与联合国巴西闻中心(
闻中心)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教科文组织合作,在巴西
热内卢举办联合国首次女子
杯赛,纪念联合国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
确,体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹克运动会、国际
联合会举办
世界杯赛、以及环法自行车公开赛等,可雇用成千上万
工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计
消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机动车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles seront dédiées au bien-être des enfants du monde.
世界杯赛将致力于促进世界儿童福祉。
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon.
我们正处于筹备韩国和日本的足球世界杯赛季节。
Il faut sauver notre honneur parce que c'est honteux de perdre comme ?a. Quoi qu'il arrive, on ne peut pas sortir de la compétition sans gagner un match.
我们如此耻辱输掉了比赛,所以我们必须为拯救荣誉而战。无论如何,我们也不能
场不胜
杯赛!
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益的“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出部分,专门用于发展妇女体育活动。
Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.
在让(法国)人悲伤的世界杯赛时,多
拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。
Première Coupe des Nations Unies de football féminin, organisée par la Légion à Rio de Janeiro, en partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies au Brésil, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO pour commémorer le soixantième anniversaire de l'ONU.
与联合国巴西新闻中心(里约新闻中心)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教科文组织合作,在巴西里约热卢举办联合国首次女子足球杯赛,纪念联合国成立60周年。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹运动会、国际足球联合会举办的足球世界杯赛、以及环法自行车公
赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、
发土
和营运大批机动车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。